ويكيبيديا

    "استجابات العدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las respuestas de la justicia
        
    • respuesta de la justicia
        
    • las respuestas de justicia
        
    Mejoramiento de las respuestas de la justicia penal a la trata de personas en Europa Sudoriental, en particular Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا
    Inclusión de las perspectivas de género y de derechos humanos en las respuestas de la justicia penal UN إدراج المنظور الجنساني ومنظور حقوق الانسان في استجابات العدالة الجنائية
    Buenas prácticas, dificultades y oportunidades en la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a las respuestas de la justicia penal UN الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في استجابات العدالة الجنائية.
    Ese conjunto de materiales abarca los cuatro sectores de reforma legislativa, intensificación de las medidas de respuesta de la justicia penal, protección y apoyo a la víctimas, y cooperación internacional. UN وتشمل مجموعة الأدوات القطاعات الأربعة المتمثلة في الاصلاح التشريعي، وتعزيز استجابات العدالة الجنائية، وحماية ودعم الضحايا، والتعاون الدولي.
    33. Los interesados subrayaron en sus respuestas la creciente percepción del vínculo fundamental existente entre las respuestas de justicia penal a la trata y la protección de las víctimas. UN 33- أكدت ردود أصحاب المصلحة زيادة الوعي بالصلة الأساسية بين استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار وحماية الضحايا.
    Mejoramiento de las respuestas de la justicia penal a la trata de personas en Europa Sudoriental, en particular la República de Moldova O UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا
    D. Inclusión de las perspectivas de género y de derechos humanos en las respuestas de la justicia penal UN دال- إدراج المنظور الجنساني ومنظور حقوق الإنسان في استجابات العدالة الجنائية
    N. Mejoramiento de las respuestas de la justicia penal a la trata de personas en Europa Sudoriental, en particular Moldova UN نون - تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا
    B. Buenas prácticas y oportunidades que surgen al aplicar un enfoque basado en los derechos humanos a las respuestas de la justicia penal UN باء - الممارسات الجيدة والفرص الناشئة عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان بشأن استجابات العدالة الجنائية
    El objetivo que habían de perseguir las respuestas de la justicia penal a la trata debía ser tanto el de acabar con la impunidad de los traficantes como el de hacer justicia a las víctimas. UN وينبغي أن تهدف استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى إنهاء إفلات مرتكبي الاتجار من العقاب وضمان العدالة للضحايا.
    en los derechos humanos a las respuestas de la justicia penal 33 - 37 12 UN بشأن استجابات العدالة الجنائية 33-37 15
    48. En relación con las respuestas de la justicia penal a la trata, la Relatora Especial destacó que cada vez era un hecho más aceptado que existía un vínculo fundamental entre las respuestas de la justicia penal a la trata y la protección de las víctimas. UN 48- وفيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص، أبرزت المقررة الخاصة زيادة قبول الصلة الأساسية بين استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا.
    e) El fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal para investigar y enjuiciar los delitos relacionados con las armas de fuego; UN (هـ) تعزيز استجابات العدالة الجنائية في ما يتعلق بالتحقيقات والمحاكمة في مجال الجرائم المتعلقة بالأسلحة النارية؛
    Más concretamente, aprovechará la red de centros de coordinación nacionales ya establecida en el marco del proyecto " Fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal para luchar contra la trata de personas y el contrabando de personas en los Balcanes occidentales " e integrará a Moldova en la red. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، سيستفيد المشروع من شبكة مراكز التنسيق الوطنية التي سبق أن أُنشئت في المشروع المعنون " تعزيز استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب البشر في غرب البلقان " وسيجري دمج مولدوفا في الشبكة.
    N. Mejoramiento de las respuestas de la justicia penal a la trata de personas en Europa Sudoriental, en particular Moldova (ONUDD) UN نون - تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    19. El Programa Australia-Asia para Combatir el Tráfico de Personas, puesto en marcha en 2013 para fortalecer las respuestas de la justicia penal en la región de la ASEAN, constituye otro ejemplo de cómo los Estados han reforzado sus asociaciones existentes a fin de hacer frente a la trata de personas. UN 19 - وثمة مثال آخر لقيام الدول بتدعيم الشراكات فيما بينها من أجل التصدِّي للاتجار بالأشخاص، هو برنامج أستراليا - آسيا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي استُهلَّ في عام 2013 من أجل تدعيم استجابات العدالة الجنائية في منطقة الآسيان.
    Por ejemplo, la ASEAN ha preparado unas directrices sobre las respuestas de la justicia penal en la lucha contra la trata de personas (2007) para que sirvan de orientación a los profesionales de la justicia penal en la investigación y el procesamiento de los casos de trata, así como en la cooperación regional a este respecto. UN وعلى سبيل المثال، أعدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا المبادئ التوجيهية للممارس بشأن استجابات العدالة الجنائية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص (2007) لإرشاد العاملين في مجال العدالة الجنائية بشأن التحقيق في قضايا الاتجار وملاحقتها قضائيا وتحقيق التعاون الإقليمي في هذا الصدد.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la respuesta de la justicia penal a la trata de personas en Moldova mediante la creación de capacidad nacional y el fortalecimiento de la cooperación regional entre las instituciones de justicia y asuntos interiores de Moldova y otros países de la región de Europa Sudoriental. UN هدف المنظمة: تعزيز استجابات العدالة الجنائية لأنظمة الاتجار بالبشر في مولدوفا عن طريق بناء القدرات الوطنية وتعزيز التعاون الإقليمي بين مؤسسات العدالة والشؤون الداخلية في مولدوفا واستهداف البلدان في منطقة جنوب شرق أوروبا.
    Aprovechando la labor realizada anteriormente por la UNODC en Nigeria, la UNODC y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo elaboraron, en colaboración con la Unión Europea, un programa plurianual para Nigeria sobre el fortalecimiento de la respuesta de la justicia penal en pro de una seguridad multidimensional, que se inició en noviembre de 2013. UN 38 - وبناء على الأعمال السابقة للمكتب في نيجيريا، قام المكتب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، في شراكة مع الاتحاد الأوروبي، بوضع برنامج متعدد السنوات مع نيجيريا بشأن تعزيز استجابات العدالة الجنائية لأغراض الأمن المتعدد الأبعاد بدأ تنفيذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En varios países de la región hay que reformar las instituciones de justicia penal, tanto mediante iniciativas para velar por una mayor independencia de esas instituciones y procesos, como con intervenciones para mejorar la respuesta de la justicia penal cuando las víctimas son especialmente vulnerables, como es el caso de las mujeres y los niños. UN وفي العديد من بلدان المنطقة، تحتاج مؤسسات العدالة الجنائية إلى الاصلاح، بما في ذلك اتخاذ مبادرات تتعلق بضمان استقلالية أكبر لمؤسسات العدالة الجنائية وعملياتها، وكذلك بالتدخلات الرامية إلى تحسين استجابات العدالة الجنائية عندما يكون الضحايا قابلين للايذاء بوجه خاص، كما هو الحال بالنسبة للنساء والأطفال.
    La legislación colma una laguna en el proceso de justicia para las víctimas al ofrecer una gama más amplia de respuestas más inmediatas que las disponibles por conducto del Código Penal; se señala, sin embargo, que todas las respuestas de justicia penal a la violencia en el hogar seguirán vigentes. UN ويسد التشريع فجوة في إجراءات العدالة للضحايا بتوفير طائفة أوسع من الاستجابات الفورية أكثر من تلك المتاحة عن طريق القانون الجنائي؛ ويلاحظ مع ذلك، أن جميع استجابات العدالة الجنائية للعنف العائلي ستظل قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد