ويكيبيديا

    "استجابة عالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una respuesta mundial
        
    • una respuesta global
        
    • una respuesta general
        
    • una respuesta universal
        
    • una respuesta a nivel mundial
        
    • respuesta mundial a
        
    • una respuesta a escala mundial
        
    Esa devastación sin precedentes requiere una respuesta mundial sin precedentes para ayudar a los gobiernos nacionales a hacer frente a tal desastre. UN إن هذا الدمار غير المسبوق يحتاج إلى استجابة عالمية غير مسبوقة لمساعدة حكومات تلك البلدان على مواجهة تلك الكارثة.
    Sin lugar a dudas, estos problemas mundiales exigen una respuesta mundial concertada, coordinada e integral. UN ولا شك في أن هذه المشاكل العالمية تتطلب استجابة عالمية شاملة متضافرة منسقة.
    Un reto mundial de esa índole sólo puede encararse mediante una respuesta mundial concertada. UN وهذا التحدي العالمي لا يمكن مواجهته إلا عن طريق استجابة عالمية منسقة.
    La Convención tiene por finalidad ayudar a los gobiernos a facilitar una respuesta global. UN والهدف من الاتفاقية هو مساعدة الحكومات على توفير استجابة عالمية.
    La producción, la distribución y el consumo ilícitos de drogas se han convertido en un problema muy grave, que constituye un desafío mundial que exige una respuesta mundial. UN لقد أصبح انتاج المخدرات وتوزيعها واستهلاكها بشكل غير مشروع مشكلة بالغة الخطورة تشكل تحديا عالميا يتطلب استجابة عالمية.
    Se destacó que la propagación de la pobreza, tanto material como espiritual, exigía una respuesta mundial. UN وتم التشديد على أن انتشار الفقر المادي والروحي، يتطلب استجابة عالمية.
    Esas cuestiones mundiales exigían una respuesta mundial y coordinada de la comunidad internacional. UN وهذه القضايا العالمية تستدعي من المجتمع الدولي استجابة عالمية منسقة.
    Deberíamos continuar ese proceso a fin de llegar a un entendimiento mundial de los desafíos y a formular una respuesta mundial. UN ويجب أن نواصل هذه العملية لكي نصل إلى تفهم عالمي للتحديات ونصمم استجابة عالمية.
    La magnitud de este problema requiere de por sí una respuesta mundial más categórica y creativa, ya sea financiera o técnica. UN وتتطلب ضخامة هذه المشكلة استجابة عالمية أكثر قوة واتساعا، سواء من الناحية المالية أم الفنية.
    Para un reto mundial necesitamos, pues, una respuesta mundial. UN ولذا نحتاج إلى استجابة عالمية لتحد عالمي.
    El organizar una respuesta mundial a la crisis política y humanitaria en el Afganistán fue una de las tareas decisivas de las Naciones Unidas. UN وصار تنظيم استجابة عالمية للأزمات السياسية والإنسانية في أفغانستان واحدا من المهام الحيوية في الأمم المتحدة.
    Entre los efectos negativos de la mundialización se cuenta la difusión del terrorismo a través de las fronteras, lo que exige una respuesta mundial. UN والآثار السلبية الناجمة عن العولمة تشمل انتشار الإرهاب عبر الحدود وتتطلب استجابة عالمية.
    Insistimos en la necesidad de una respuesta mundial apremiante, coordinada y sostenida para hacer frente a la epidemia mediante la prevención, el tratamiento y la atención. UN ونؤكد ضرورة وجود استجابة عالمية مستدامة ومنسقة للتصدي للوباء من خلال الوقاية والعلاج والرعاية.
    Tenemos una obligación moral colectiva para con los ciudadanos que representamos de tratar este problema de manera concreta y con una respuesta mundial concertada. UN وعلينا التزام جماعي تجاه المواطنين بالتصدي لهذا التحدي على نحو ملموس وفي استجابة عالمية متضافرة.
    Esta penosa situación exige una respuesta mundial que saque el máximo partido de todos los recursos financieros, intelectuales y organizativos que podamos reunir. UN ويستلزم حاليا استجابة عالمية من أجل الاستخدام الكامل لجميع الموارد المالية والثقافية والتنظيمية التي يمكننا حشدها.
    El Japón es plenamente partidario de dar una respuesta mundial coordinada a ese reto y ha participado activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional para frenar la delincuencia transnacional. UN واليابان تؤيد بالكامل الاتفاق على استجابة عالمية منسقة لذلك التحدي وقد دأبت على المشاركة بنشاط في جهود المجتمع الدولي لكبح جماح الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    Esto plantea, como nunca antes, la necesidad de formular una respuesta global. UN هذا الأمر يدعو الآن أكثر منه في أي وقت مضى إلى استجابة عالمية في الاتجاه الصحيح.
    La trágica cuota de víctimas cobradas por el SIDA, sobre todo entre los más pobres y afligidos, exige una respuesta global. UN وتتطلـــب الخسارة المأسويـة من ضحايا الإيدز، ولا سيما بين أفقر الناس وأكثرهم تضررا، استجابة عالمية.
    Ese desafío es una de las cuestiones que pueden abordarse mejor mediante una respuesta global encabezada por las Naciones Unidas. UN ويمثل التحدي هنا واحدة من المسائل التي يمكن علاجها على خير وجه عن طريق استجابة عالمية تقودها الأمم المتحدة.
    Tales hechos son fundamentales para lograr una respuesta general a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo UN وهذه التطورات ضرورية لتحقيق استجابة عالمية لعمل لجنة التنمية المستدامة.
    Para un problema universal como éste debe haber una respuesta universal y debemos trabajar juntos bajo un enfoque de responsabilidad compartida. UN فمشكلة عالمية كهذه تتطلب استجابة عالمية لها. ولا بد لنا من العمل معاً بشعور بالمسؤولية المشتركة.
    El terrorismo supone una amenaza mundial y requiere una respuesta a nivel mundial. UN وهو يمثل خطرا عالميا يتطلب استجابة عالمية.
    :: El cambio climático es uno de los problemas comunes más acuciantes del siglo y exige una respuesta a escala mundial y coordinada UN :: يُعدُّ تغيُّر المناخ من أكثر التحديات المشتركة إلحاحا في هذا القرن ويتطلب استجابة عالمية منسَّقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد