ويكيبيديا

    "استجابة فعالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una respuesta eficaz
        
    • una respuesta efectiva
        
    • responder con eficacia
        
    • respuestas eficaces
        
    • una respuesta eficiente
        
    • eficazmente
        
    • manera eficaz
        
    • una eficaz respuesta
        
    • atiendan con eficacia
        
    una respuesta eficaz al terrorismo habrá de comprender medidas de carácter jurídico, político y económico. UN ومن شأن استجابة فعالة للإرهاب أن تنطوي على اتخاذ تدابير قانونية وسياسية واقتصادية.
    En esta etapa tenemos que examinar medidas realistas que constituyan una respuesta eficaz de las Naciones Unidas a las consecuencias de la incapacidad de prevenir el surgimiento y el desarrollo de situaciones complicadas y otras situaciones humanitarias. UN فـي هذه المرحلة يجب علينا أن ننظر في التدابير الواقعية التي تشكل استجابة فعالة من جانب اﻷمم المتحدة ﻵثـــار العجز عن منع ظهور وتطور الحالات اﻹنسانية المعقـدة وغيرها من الحالات اﻹنسانية.
    Los Estados Miembros han proporcionado a la secretaría un mandato claro y un sentido de orientación, y corresponde ahora que la secretaría proporcione una respuesta eficaz y unida. UN لقد وفرت الدول اﻷعضاء لﻷمانة ولاية واضحة وإحساسا بوضوح المقصد، وحان الوقت ﻷن تقدم اﻷمانة استجابة فعالة وموحدة.
    En ninguna circunstancia el terrorismo constituye una respuesta efectiva; su utilización pone en peligro todo el proceso de paz. UN فاﻹرهاب لا يشكل استجابة فعالة مهما كانت الظروف. واللجوء إليه يعرض للخطر عملية السلام كلية.
    Resuelto a facilitar de ahora en adelante una respuesta efectiva a las amenazas mundiales en el ámbito de la no proliferación, UN وقد عقد العزم على أن يقوم من الآن فصاعدا بتيسير التوصل إلى استجابة فعالة للأخطار العالمية القائمة في مجال عدم الانتشار،
    A continuación se resumen las 12 Directrices que la consulta elaboró para que los Estados den una respuesta eficaz de carácter jurídico. UN ويرد أدناه موجز للاثني عشر مبدأً توجيهياً التي وضعها التشاور لكي تنفذ الدول استجابة فعالة قائمة على الحقوق.
    Los organismos humanitarios establecieron recientemente un grupo de tareas sobre la situación en Ituri a fin de seguir muy de cerca la evolución de la situación y coordinar una respuesta eficaz. UN وقد أنشأت الوكالات الإنسانية مؤخرا، فرقة عمل معنية بالحالة في إيتوري لمتابعة التطورات عن كثب ولتنسيق استجابة فعالة.
    Tal vez se requieran más fondos para asegurar una respuesta eficaz y oportuna. UN وربما تظهر الحاجة إلى تمويل إضافي لتقديم استجابة فعالة في الوقت المناسب.
    Resuelto a facilitar de ahora en adelante una respuesta eficaz ante las amenazas mundiales en cuanto a la no proliferación, UN وقد عقد العزم على أن يقوم من الآن فصاعدا بتيسير التوصل إلى استجابة فعالة للأخطار العالمية القائمة في مجال عدم الانتشار،
    El incumplimiento amenaza a todas las partes y exige una respuesta eficaz, o de lo contrario se producirá una nueva erosión en la seguridad y en la confianza en el Tratado. UN إن عدم الوفاء يهدد جميع الأطراف ويتطلب استجابة فعالة وإلاّ تعرض الأمن لمزيد من التدهور وتضاءلت الثقة بالمعاهدة.
    El incumplimiento amenaza a todas las partes y exige una respuesta eficaz, o de lo contrario se producirá una nueva erosión en la seguridad y en la confianza en el Tratado. UN إن عدم الوفاء يهدد جميع الأطراف ويتطلب استجابة فعالة وإلاّ تعرض الأمن لمزيد من التدهور وتضاءلت الثقة بالمعاهدة.
    Hemos avanzado también en la atención a las cuestiones de los derechos humanos, la marginación y la discriminación que son esenciales para dar una respuesta eficaz. UN وقد أحرزنا تقدما أيضا في معالجة مسائل حقوق الإنسان والوصم والتمييز ذات الأهمية الأساسية لأي استجابة فعالة.
    La participación plena y activa de la sociedad civil es un elemento clave para asegurar una respuesta eficaz. UN والمشاركة التامة والنشطة من جانب المجتمع المدني عنصر رئيسي في كفالة استجابة فعالة.
    Se requiere un análisis objetivo y la comprensión apropiada de esta compleja matriz de seguridad para formular una respuesta eficaz. UN والمطلوب هو إجراء تحليل موضوعي وإدراك سليم لهذه المصفوفة الأمنية المعقدة بغية صياغة استجابة فعالة.
    Se señaló que para muchos de los países más vulnerables, el microseguro representaba una respuesta eficaz a nivel comunitario. UN ولوحظ أنه في العديد من البلدان الأشد تأثراً، يشكل التأمين الصغير استجابة فعالة على صعيد المجتمع المحلي.
    · El reconocimiento de las autoridades municipales de su función y su responsabilidad de ofrecer una respuesta efectiva a la prevención de la violencia doméstica; UN :: اعتراف الإدارات البلدية بدورها ومسؤوليتها عن توفير استجابة فعالة لمنع العنف داخل الأسرة؛
    Por ello, consideramos que existe la necesidad y la urgencia de que todos nos involucremos en hacerle frente a esta pandemia para dar una respuesta efectiva. UN وعليه، نرى أن ثمة حاجة ملحة إلى أن نشارك جميعاً في مكافحة هذا الوباء لكفالة استجابة فعالة.
    Esos ejemplos contrastan claramente con la falta de una respuesta efectiva a la situación en Siria. UN وهذه النماذج تتعارض تعارضا صارخا مع عدم اتخاذ استجابة فعالة للحالة في سوريا.
    Por ello, todos los agentes deben buscar nuevas maneras de responder con eficacia a las necesidades de la población. UN ومرة أخرى، يتعين على جميع الجهات الفاعلة البحث عن سبل جديدة للاستجابة لاحتياجات السكان استجابة فعالة.
    No debe permitirse que se siga intentando imputar la culpa unos a otros y con ello se sigan desviando los esfuerzos por conseguir respuestas eficaces y colectivas. UN وينبغي عدم السماح لتوجيه اللوم بتثبيط الجهود الرامية إلى تقديم استجابة فعالة وجماعية.
    Además, el plan de acción incluye una estrategia para fortalecer la cooperación regional a fin de obtener una respuesta eficiente y unificada en la región del África occidental y central. UN إضافة إلى ذلك، تشتمل خطة العمل الوطنية على استراتيجية تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي بغرض الحصول على استجابة فعالة وموحدة في منطقة غرب ووسط أفريقيا.
    En momentos en que la Organización entra en un período en el que le corresponde un papel de orientación cada vez más activo en un mundo cambiante, también debe estar preparada para responder eficazmente a esos cambios. UN ولما كانت المنظمة قد دخلت فترة أصبحت مدعوة فيها الى القيام بدور قيادي متعاظم الفعالية في عالم متغير، فقد أصبح من اللازم أن تكون هي بدورها مهيأة للاستجابة لهذه التحديات استجابة فعالة.
    Lamentablemente, esas advertencias no han sido atendidas de manera eficaz. UN وللأسف لم تحدث استجابة فعالة لهذه التحذيرات.
    Aunque la prevención es el pilar de la respuesta de Malasia a la pandemia, reconocemos que la atención, el apoyo y el tratamiento son también fundamentales y, por lo tanto, incluimos esos elementos como parte de una eficaz respuesta general. UN ومع أن الوقاية هي عماد تصدي ماليزيا للوباء، فإننا نسلم بأن الرعاية والدعم والعلاج هي أيضا أمور جوهرية، ولهذا فإننا أدرجنا هذه العناصر كجزء من استجابة فعالة وشاملة.
    a) Vele por que los servicios consulares atiendan con eficacia a las necesidades de protección de los trabajadores migratorios filipinos y de sus familiares; UN (أ) أن تضمن استجابة الدوائر القنصلية استجابة فعالة لحاجة العمال المهاجرين الفلبينيين وأفراد أسرهم إلى الحماية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد