El siguiente informe se presenta en respuesta al párrafo 12 de la resolución y para proporcionar al Consejo un análisis de las modalidades de cumplimiento de la resolución. I. ANALISIS DE LAS TAREAS | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة للفقرة ١٢ من القرار، وهو يهدف الى تزويد المجلس بتحليل للوسائل التي يمكن بها تنفيذ القرار. |
El presente informe se somete al Consejo de Administración en respuesta al párrafo 23 de su decisión 93/35. | UN | يقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻹدارة استجابة للفقرة ٢٣ من مقرره ٩٣/٣٥. |
8. La Asamblea General quizás desee también tomar nota de que, en respuesta al párrafo 4 de su resolución 47/195, la secretaría provisional recibió 17 comunicaciones de países. | UN | ٨ - ولعل الجمعية العامة تلاحظ فضلا عن ذلك أن اﻷمانة المؤقتة تلقت ١٧ رسالة وطنية استجابة للفقرة ٤ من القرار ٤٧/١٩٥. |
2. El presente informe se presenta al Comité de Información en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 47/73 B de la Asamblea General. | UN | ٢ - وهذا التقرير مقدم الى لجنة اﻹعلام استجابة للفقرة ٦ من القرار ٤٧/٧٣ باء. |
Función de una base logística. Esta información se proporciona en atención al párrafo 5 de la resolución 52/1 de la Asamblea General, para que ésta pueda tomar una decisión sobre el futuro de la Base Logística en el contexto de una estrategia coherente de apoyo logístico. | UN | ٩ - دور قاعدة السوقيات - هذه المعلومات مقدمة استجابة للفقرة ٥ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٢/١ بهدف تمكين الجمعية العامة من البت بشأن مستقبل قاعدة السوقيات، في سياق استراتيجية متسقة للدعم السوقي. |
También responde al párrafo 11 de la resolución 60/234 A de la Asamblea General, en el que se pide al Secretario General que en sus futuros informes incluya información sobre la fijación de plazos y se indiquen los funcionarios responsables y las prioridades de la aplicación de las recomendaciones de la Junta. | UN | كما أنه قدم استجابة للفقرة 11 من القرار 60/234 ألف التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير المقبلة معلومات عن تحديد الأطر الزمنية للتنفيذ، وأسماء الموظفين المسؤولين عن التنفيذ وأولوياته. |
40. en respuesta al párrafo 7 de la resolución 47/195, se han tomado medidas para prestar servicios al Comité para que celebre sus períodos de sesiones séptimo a 11º, conforme al calendario indicado en los párrafos 9 y 10 supra. | UN | ٤٠ - تم، استجابة للفقرة ٧ من القرار ٤٧/١٩٥، اتخاذ إجراءات تهدف إلى توفير الخدمات للجنة كي تعقد دوراتها من السابعة إلى الحادية عشرة، وفقا للجدول الزمني المبين في الفقرتين ٩ و ١٠ أعلاه. |
1. El presente informe se somete a la Junta Ejecutiva en respuesta al párrafo 6 de su decisión 94/12. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي، استجابة للفقرة ٦ من مقرره ٩٤/١٢. |
La Asamblea también podrá identificar los medios en que tal vez quiera alentar a la continuación del trabajo en curso en esta esfera, en particular en respuesta al párrafo 119 del Plan para la aplicación ulterior del Programa 21. | UN | وربما ترغب الجمعية أيضا في تحديد سبل تشجيع مواصلة اﻷعمال الجارية في هذا المجال، وخاصة استجابة للفقرة ١١٩ من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
El presente documento se presenta asimismo en respuesta al párrafo 7 de la decisión 2002/13 de la Junta Ejecutiva. | UN | كما تقدم هذه الوثيقة استجابة للفقرة 7 من قرار المجلس التنفيذي 2002/13. |
El presente informe se ha preparado en respuesta al párrafo 57 de la resolución 58/14 de la Asamblea General. | UN | أعد هذا التقرير استجابة للفقرة 57 من قرار الجمعية العامة 58/14. |
El presente informe se ha preparado en respuesta al párrafo 83 de la resolución 59/25 de la Asamblea General. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة للفقرة 83 من قرار الجمعية العامة 59/25. |
El presente informe se ha preparado en respuesta al párrafo 107 de la resolución 61/105 de la Asamblea General. | UN | يقدّم هذا التقرير استجابة للفقرة 107 من قرار الجمعية العامة 61/105. |
2. En el anexo de la presente nota figura una recopilación de las sugerencias presentadas por las Partes en respuesta al párrafo 4 de la decisión XVIII/36. | UN | 2 - ويتضمن المرفق لهذه المذكرة مجموعة مقترحات مقدمة من الأطراف استجابة للفقرة 4 من المقرر 18/36. |
En la sección IV, en cumplimiento del párrafo 13 de la decisión 91/29, de 25 de junio de 1991, se examinan diversas cuestiones relacionadas con la metodología para la asignación de los recursos a los programas en el sexto ciclo. | UN | وفي الفرع رابعا تجرى، استجابة للفقرة ١٣ من المقرر ١٩/٢٩ المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١، مناقشة قضايا متنوعة متصلة بمنهجية تخصيص موارد البرامج في الدورة السادسة. |
1. Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva en cumplimiento del párrafo 8 de la decisión 93/12 del Consejo de Administración, de 18 de junio de 1993. | UN | أولا - الغـرض ١ - يقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي استجابة للفقرة ٨ من مقرر مجلس الادارة ٩٣/١٢ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Figura también un análisis pormenorizado de la seguridad en las misiones de mantenimiento de la paz preparado en atención al párrafo 36 del informe del Comité Especial (A/68/19). | UN | ويتضمن التقرير تحليلا مفصلا للسلامة والأمن في بعثات حفظ السلام، أعد استجابة للفقرة 36 من تقرير اللجنة الخاصة (A/68/19). |
Este indicador responde al párrafo 1 de la resolución 1325 (2000). | UN | ويأتي هذا المؤشر استجابة للفقرة 1 من القرار 1325 (2000). |
Las respuestas recibidas de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 51/45 N se reproduce en la sección IV infra. | UN | ١٣ - وترد في الفرع الرابع أدناه الردود الواردة استجابة للفقرة ٤ من القرار ٥١/٤٥ نون. |
45. El CSAC ha proseguido sus esfuerzos por facilitar el proceso de acreditación de las entidades independientes atendiendo al párrafo 5 de la decisión 4/CMP.6. | UN | 45- وواصلت لجنة الإشراف جهودها لتسهيل عملية اعتماد الكيانات المستقلة، استجابة للفقرة 5 من المقرر 4/م أإ-6. |
Las opciones anteriores son modalidades que se presentan a la Asamblea General para su posible examen atendiendo a lo solicitado en el párrafo 7 de su resolución 63/311. | UN | 32 - لقد جرى تحديد الخيارات سالفة الذكر بوصفها طرائق يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة استجابة للفقرة 7 من قرارها 63/311. |
Esta colaboración también se centra en establecer un vínculo más firme entre programas y operaciones para lograr que mejoren la eficiencia y la eficacia de los programas, como respuesta al párrafo 9 de la resolución 62/208. | UN | ويركز هذا التعاون أيضا على إقامة صلة أقوى بين البرامج والعمليات لكفالة تحسين الكفاءة والفعالية البرنامجية، استجابة للفقرة 9 من القرار 62/208 |
El anexo incluido en el informe obedece a lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 56/245 de la Asamblea General, en que se pidió que la Dependencia incluyera en sus informes las observaciones de las organizaciones participantes. | UN | كما أدرج مرفق التقرير استجابة للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 56/245 التي طلبت إدراج تعليقات المؤسسات المشاركة. |
5. conforme a lo estipulado en el párrafo 187 del Acuerdo de Accra, en la sección II del presente documento se definen los temas que se deben abordar con carácter prioritario. | UN | 6- استجابة للفقرة 187 من اتفاق أكرا، تحدد هذه الوثيقة القضايا ذات الأولوية التي تحتاج إلى معالجة (الجزء الثاني). |
Los indicadores responden a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1325 (2000). | UN | ويشكل هذا المؤشر استجابة للفقرة 6 من القرار 1325 (2000). |
Este paso se adoptó atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وقد اتخذت هذه الخطوة استجابة للفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |