ويكيبيديا

    "استجابة متسقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una respuesta coherente
        
    • en forma coherente
        
    • una respuesta coordinada
        
    • una respuesta concertada
        
    • de manera coherente
        
    Se requiere un debate mundial sobre una respuesta coherente y eficaz a las oportunidades y retos del futuro. UN إننـا بحاجــة إلى مناقشة عالمية بشأن توفير استجابة متسقة وفعالــة لفرص المستقبــل وتحدياته.
    El informe de la Comisión Mundial sobre Migración Internacional ha proporcionado un marco para la formulación de una respuesta coherente, amplia y global a las cuestiones de la migración. UN يتيح تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية إطارا لصياغة استجابة متسقة وشاملة وعالمية لمسائل الهجرة.
    A menos que se den estas condiciones políticas básicas, la Organización tendrá una capacidad limitada de fomentar una respuesta coherente y eficaz. UN وما لم يتم توفير هذه الظروف السياسية الأساسية، ستكون قدرة المنظمة على تشجيع استجابة متسقة وفعالة قدرةً محدودة.
    Ello requerirá una respuesta coherente y coordinada de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos para acelerar el seguimiento y la aplicación. UN وسيتطلب هذا استجابة متسقة ومنسقة من أعضاء المجلس من أجل الإسراع بالمتابعة والتنفيذ.
    Como ya se afirmó anteriormente, el Comité Administrativo de Coordinación ha puesto en marcha una serie de medidas para movilizar la energía y experiencia del sistema en pro de una respuesta coherente y coordinada a este enorme y complejo desafío. UN وكما ذكر آنفا، بادرت لجنة التنسيق الادارية الى اتخاذ عدد من الخطوات لتعبئة طاقات المنظومة وتجربتها لتحقيق استجابة متسقة ومنسقة لهذا التحدي الواسع المدى والمعقد.
    Con este ánimo, la delegación rumana participará en el proceso de reforma y se propone colaborar con todas las demás delegaciones interesadas para encontrar soluciones que permitan que la Asamblea General llegue a un acuerdo general sobre una respuesta coherente y constructiva a las propuestas del Secretario General. UN وبهذه الروح سيشترك وفد رومانيا في عملية اﻹصلاح ويتعاون مع جميع الوفود المعنية في تحديد الحلول التي تمكن الجمعية العامة من التوصل إلى اتفاق عام يمثل استجابة متسقة وبناءة لاقتراحات اﻷمين العام.
    No obstante, el sistema sólo podrá asistir a los gobiernos en esta tarea, si logra articular una respuesta coherente, a partir de la enorme cantidad de elementos superpuestos del quehacer para el desarrollo emanado de las conferencias mundiales. UN غير أن المنظومة لن تستطيع مساعدة الحكومات في هذه المهمة إلا إذا تمكنت من تعبئة استجابة متسقة للعناصر العديدة والمتداخلة لخطة التنمية التي تمخضت عنها المؤتمرات العالمية.
    Para que el acuerdo de paz se aplique con éxito es necesaria también una respuesta coherente y global de los gobiernos y de sus asociados internacionales y locales. UN 44 - وسيتطلب أيضا التنفيذ الناجح لاتفاق السلام استجابة متسقة وشاملة تضم الحكومة وشركاءها الدوليين والمحليين.
    A fin de obtener una respuesta coherente por parte de los donantes, la Autoridad Palestina debería proporcionar información financiera coordinada y correcta que sirviera de base a las deliberaciones de aquéllos. UN ولتحقيق استجابة متسقة من قِبَل الجهات المانحة ينبغي أن تقدم السلطة الفلسطينية معلومات مالية منسقة وصحيحة كأساس لمداولات المانحين.
    Alentó al sistema de las Naciones Unidas a que prestase a la Nueva Alianza un apoyo coordinado y promoviese una respuesta coherente al respecto. UN وشجعت اللجنة منظومة الأمم المتحدة على أن يكون دعمها للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بطريقة منسَّقة وعلى أن تكون الاستجابة لهذه الشراكة استجابة متسقة.
    Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas examinarán la división del trabajo entre ambas instituciones con miras a asegurar que se dé una respuesta coherente y sistemática a las peticiones de los países donde se ejecutan los programas. UN وستستعرض كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة تقسيم العمل فيما بينها بهدف كفالة استجابة متسقة ومنهجية للطلبات الواردة من بلدان البرنامج.
    Objetivo: Garantizar que el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes den una respuesta coherente, oportuna y eficaz a las situaciones complejas de emergencia. UN الهدف: كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية في حالات الطوارئ المعقدة، استجابة متسقة وفعالة وملائمة من حيث التوقيت.
    La falta de definiciones comunes contribuye a la desigualdad en cuanto a la cantidad y calidad de la asistencia humanitaria e impide que se formule una respuesta coherente frente a la transición. UN وإن عدم وجود تعاريف متفق عليها يسهم في عدم التوازن في تدفق المساعدة الإنسانية ونوعيتها، ويعيق أيضا إيجاد استجابة متسقة لحالة الانتقال.
    El desafío es importante si se quiere que las Naciones Unidas puedan dar, como deben, una respuesta coherente a las necesidades prioritarias de los países asociados dentro del contexto más amplio de todos los demás participantes importantes en las actividades de desarrollo. UN وهناك تحدٍ كبير يجب مواجهته إذا أرادت الأمم المتحدة، كما ينبغي لها، توفير استجابة متسقة للاحتياجات ذات الأولوية للبلدان الشريكة في السياق الأوسع لسائر العناصر الفاعلة الهامة في مجال التنمية.
    Reafirmando que la gestión de esas corrientes exige una respuesta coherente que aborde, en una perspectiva global y equilibrada, los diferentes aspectos y las diversas fases del proceso de migración en su totalidad, en el marco de una visión que abarque a los países de origen, de tránsito y de destino; UN وإذ نؤكد من جديد أن إدارة هذه التدفقات يتطلب استجابة متسقة تتناول من منظور عالمي ومتوازن مختلف جوانب، ومراحل، عملية الهجرة برمّتها، وذلك في إطار نهج تشارك فيه بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد؛
    En vista de los ataques recientes en el Sudán meridional y la región oriental de la República Democrática del Congo, es urgente que todos los interesados formulen una respuesta coherente a la amenaza planteada por el Ejército de Resistencia del Señor. UN ونظرا للهجمات الأخيرة في جنوب السودان وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ثمة حاجة عاجلة لقيام جميع أصحاب المصلحة بصياغة استجابة متسقة للتهديد الأمني الذي يفرضه جيش الرب للمقاومة.
    El Secretario General lanzará en breve una campaña plurianual a nivel de todo el sistema para aportar una respuesta coherente y amplia, en particular en apoyo de las medidas que adopten los países. UN وأضافت أن الأمين العام سيبدأ في القريب حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة لكفالة الحصول على استجابة متسقة وشاملة، وبخاصة لدعم الإجراءات على الصعيد الوطني.
    Hacia fines de 2007 el Secretario General inauguró una campaña multianual en todo el sistema a fin de asegurar una respuesta coherente integrada, especialmente en apoyo de la acción en el plano nacional. UN وقرب نهاية عام 2007 سوف يعمل الأمين العام على إطلاق حملة على صعيد المنظومة بأسرها وعلى مدار عدة سنوات بما يكفل استجابة متسقة وشاملة وبما يدعم بصفة خاصة الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني.
    Insistimos en la necesidad de que los Estados miembros de la Unión Africana consigan reaccionar en forma coherente ante las crisis en el continente y tengan en cuenta las consecuencias que entraña el hecho de actuar con un mandato del Consejo de Seguridad. UN ونؤكد على ضرورة عمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على بلورة استجابة متسقة للأزمات في القارة وعلى ما يترتب من آثار على عملها بموجب ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    El impulso general apunta a que el sistema de las Naciones Unidas dé una respuesta coordinada y en colaboración para atender las necesidades de los países. UN ٤٦ - وتتمثل القوة الدافعة العامة في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة استجابة متسقة ومتعاونة لتلبية احتياجات البلدان.
    Los principales objetivos consistían en acrecentar el aprovechamiento de los recursos, mejorar la calidad del trabajo y asegurar una respuesta concertada ante intereses comunes relativos al programa. UN وترمي اﻷهداف الرئيسية الى تحقيق استخدام أفضل للموارد، وتحسين نوعية العمل وكفالة استجابة متسقة لمشاغل البرنامج المشتركة.
    En otros lugares se han utilizado métodos distintos con el fin de atender de manera coherente las necesidades del país anfitrión, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo o arreglos especiales. UN واستخدمت في مناطق أخرى نهوج أخرى لتوفير استجابة متسقة لاحتياجات البلد المضيف، من قبيل مفهوم إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أو الترتيبات المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد