ويكيبيديا

    "استحداث الوظائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creación de empleo
        
    • creación de empleos
        
    • generación de empleo
        
    • creación de puestos de trabajo
        
    La nueva política industrial será una oportunidad tanto para el crecimiento ecológico como para la creación de empleo y de riqueza. UN وسوف تتيح السياسة الصناعية الجديدة فرصة من أجل النمو الأخضر استحداث الوظائف وتكوين الثروة على السواء.
    El Comité pide al Estado parte que haga frente a los obstáculos reglamentarios que dificultan la creación de empleo en la economía formal. UN وتطلب اللجنة أن تتصدى الدولة الطرف للعوائق التنظيمية التي تحول دون استحداث الوظائف في القطاع غير النظامي.
    Iniciativa empresarial y fomento de la capacidad productiva: creación de empleo mediante el desarrollo de las empresas UN تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    Los requisitos de contenido local tenían la finalidad de contribuir a la creación de empleos y al fomento de las industrias emergentes y la innovación. UN وتهدف متطلبات المحتوى المحلي إلى استحداث الوظائف وتعزيز الصناعات الناشئة وتشجيع الابتكار.
    Las mujeres suelen concentrarse en empresas pequeñas y medianas, a las que corresponde una gran proporción del potencial de generación de empleo y crecimiento económico; la propiedad plena o parcial por mujeres de este tipo de empresas oscila entre el 31% y el 38% en los mercados emergentes. UN وكثيراً ما تتركّز النساء في المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم، التي تنفرد بحصة كبيرة من استحداث الوظائف وإمكانات النمو الاقتصادي، وتملك النساء كلياً أو جزئياً نسبة تتراوح بين 31 و38 في المائة من المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في الأسواق الناشئة.
    Ello plantearía retos en términos de creación de puestos de trabajo, empleo para los jóvenes, estabilidad política e igualdad de género. UN ومن شأن ذلك أن يثير تحديات من حيث استحداث الوظائف وتشغيل الشباب والاستقرار السياسي والمساواة بين الجنسين.
    Iniciativa empresarial y fomento de la capacidad productiva: creación de empleo mediante el desarrollo de las empresas UN تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    Oportunidades de creación de empleo y fomento de la capacidad humana en el sector de los recursos naturales UN فرص استحداث الوظائف وبناء القدرات البشرية في قطاع الموارد الطبيعية
    En segundo lugar, esos países eran en gran parte incapaces de atraer la IED, que podía aportar beneficios a la economía nacional en forma de creación de empleo y transferencia de tecnología. UN وثانياً، لا تستطيع هذه البلدان بصفة عامة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يمكن أن تشمل تبعاته استحداث الوظائف ونقل التكنولوجيا إلى الاقتصاد المحلي.
    En segundo lugar, eran en gran parte incapaces de atraer la IED, que podía aportar beneficios a la economía nacional en forma de creación de empleo y transferencia de tecnología. UN وثانياً، لا تستطيع هذه البلدان بصفة عامة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يمكن أن تشمل تبعاته استحداث الوظائف ونقل التكنولوجيا إلى الاقتصاد المحلي.
    d) Generar medidas focalizadas en el ámbito comunitario de creación de empleo, como estrategia de promoción laboral y seguridad ciudadana; UN (د) وضع تدابير تركز على استحداث الوظائف على المستوى المجتمعي، باعتبار ذلك استراتيجية لدعم العمالة وأمن المواطنين؛
    En segundo lugar, esos países eran en gran parte incapaces de atraer la IED, que podía aportar beneficios a la economía nacional en forma de creación de empleo y transferencia de tecnología. UN وثانياً، لا تستطيع هذه البلدان بصفة عامة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يمكن أن تشمل تبعاته استحداث الوظائف ونقل التكنولوجيا إلى الاقتصاد المحلي.
    El segundo motivo es que se prevé que, lo mismo que en los países desarrollados, en los países en desarrollo la creación de empleo en los sectores estructurados e industriales sea más lenta que la recuperación de la producción. UN والثاني أنه، مثلما هي الحال في البلدان المتقدمة النمو، يُتوقع أيضا أن يتأخر استحداث الوظائف في القطاعين الرسمي والصناعي في البلدان النامية عن انتعاش الناتج.
    Los representantes del sector empresarial señalaron que los incentivos podían servir para atraer a los inversores extranjeros y sustentar la creación de empleo en determinadas regiones y sectores. UN ولاحظ مناقشون من قطاع الأعمال أن الحوافز قد تساعد على اجتذاب المستثمرين الأجانب ودعم استحداث الوظائف في مناطق وقطاعات بعينها.
    La integración económica de los países en desarrollo, entre otras cosas, mediante estrategias de crecimiento basadas en las exportaciones, parece haber brindado muchas posibilidades de creación de empleo. UN ويبدو أن لاندماج البلدان النامية الاقتصادي، بسبل منها اعتماد استراتيجيات النمو القائم على زيادة الصادرات، إمكانية كبيرة في استحداث الوظائف.
    Los efectos en el empleo son positivos, pero a veces los vínculos con la industria nacional son débiles, y la productividad alta puede dar lugar a una menor creación de empleo en relación con la producción. UN فآثاره على العمالة إيجابية، لكنّ الصلة بينه وبين الصناعة المحلية ضعيفة أحياناً، وقد يؤدي ارتفاع الإنتاجية إلى خفض استحداث الوظائف بالنسبة إلى النواتج المتحققة.
    4. Iniciativa empresarial y fomento de la capacidad productiva: creación de empleo mediante el desarrollo de las empresas. UN 4- تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    C. Iniciativa empresarial y fomento de la capacidad productiva: creación de empleo mediante el desarrollo de las empresas 10 UN جيم - تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع 12
    También registran resultados notables en la creación de empleos, la distribución de los ingresos y la facilitación de una participación más equitativa en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. UN وتظهر أيضا نتائج رائعة في استحداث الوظائف وتوزيع الدخل وتيسير المزيد من المشاركة المنصفة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    En la misma metaevaluación se ha determinado que la red de Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT) de la ONUDI, que vincula a empresas de los países en desarrollo con posibles asociados a nivel mundial, agrega valor al lograr resultados concretos en materia de inversión y tecnología y contribuye directamente a la generación de empleo. UN ووجد هذا التقييم الكليّ ذاته أنّ شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا التابعة لليونيدو، والتي تربط بين المنشآت التجارية في البلدان النامية والشركاء المحتملين في مختلف أرجاء العالم، من شأنها أن تضيف قيمة من خلال تحقيق استثمارات محدّدة ونتائج تعتمد على التكنولوجيا والإسهام مباشرة في استحداث الوظائف.
    Además, no sólo debe distinguirse entre las distintas plantas utilizadas como materia prima para obtener combustibles sino que deben tenerse en cuenta los métodos de producción de cada industria para evaluar el impacto sobre el derecho a la alimentación, ya que las repercusiones en la creación de puestos de trabajo, el medio ambiente y la seguridad alimentaria pueden variar. UN فإذا كان المراد هو تقييم التأثير على الحق في الغذاء، يتعين ليس فقط التفريق بين مختلف أنواع النباتات المستخدمة لإنتاج الوقود، بل يتعين أن تؤخذ بالحسبان أيضاً أساليب الإنتاج المستخدمة في كل قطاع لما لها من تأثير مختلف على فرص استحداث الوظائف وعلى البيئة والأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد