Los informes de inteligencia que tiene uno, un mercado negro reliquia soviética. | Open Subtitles | تقارير استخباراتية لديهم واحدة، وفي السوق السوداء بقايا الاتحاد السوفيتي. |
Muchas fuentes de inteligencia informan de una amenaza creíble contra el hotel. | Open Subtitles | عدة مصادر استخباراتية تبلغ عن تهديد حقيقي ضدّ هذا الفندق |
Se establecieron dentro de la Policía Civil una dependencia de inteligencia penal y una oficina sobre la delincuencia organizada, a fin de combatir el terrorismo y los delitos graves | UN | إنشاء وحدة شرطة مدنية جنائية استخباراتية ومكتب لمحاربة الجريمة المنظمة لمكافحة الإرهاب والجرائم الخطيرة |
Fuentes de inteligencia de Burundi indicaron que la declaración del Sr. Lumbala era oficial. | UN | وأفادت مصادر استخباراتية بوروندية بأن الإعلان الذي صدر عن السيد لومبالا هو إعلان رسمي. |
Sin embargo, observa con preocupación que continúan existiendo archivos de inteligencia con información imprecisa o inapropiada sobre los defensores de los derechos humanos. | UN | غير أنها قلقة لاستمرار وجود ملفات استخباراتية تتضمن معلومات غير دقيقة أو غير ملائمة عن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Implementación de unidades especiales de inteligencia que dan seguimiento a la alertas internacionales contra terroristas identificados por las Naciones Unidas. | UN | تشكيل وحدات استخباراتية خاصة ترصد الإنذارات الدولية بشأن الإرهابيين المدرجة أسماؤهم في قوائم الأمم المتحدة. |
Hasta el momento no hay ninguna información de inteligencia que indique que suponen una amenaza para el país o para la región. | UN | ولا يوجد في الوقت الراهن معلومات استخباراتية توحي بأنهم يشكلون تهديدا على البلد أو المنطقة. |
Con arreglo a la legislación y la política nacional, la delegación de los Estados Unidos no debatirá actividades concretas de los servicios de inteligencia. | UN | وأن وفده، عملاً بالقانون والسياسة المحليتين المعمول بهما، لن يناقش أية أنشطة استخباراتية محددة. |
Controles periódicos en zonas sobre las cuales existe información de inteligencia en cuanto a su presunta utilización como rutas clandestinas para el transito ilegal de personas. | UN | :: إجراء عمليات مراقبة دورية في المناطق التي توجد بشأنها معلومات استخباراتية تفيد باحتمال استخدامها كطرق سرية لعبور الأشخاص بصورة غير قانونية. |
Las Fuerzas de Kosovo participaron en las operaciones marco y en operaciones basadas en los datos de inteligencia para garantizar un entorno seguro y estar preparadas para reaccionar ante posibles disturbios en todo Kosovo. | UN | وتقوم القوة بعمليات إطارية وعمليات للحصول على معلومات استخباراتية لكفالة وجود بيئة آمنة ومأمونة ولكي تكون على أهبة الاستعداد لمواجهة أية اضطرابات يحتمل أن تنشأ في جميع أنحاء كوسوفو. |
Los servicios de inteligencia no pueden privar de libertad a los individuos por la simple razón de que necesitan información. | UN | ولا يسمح لأجهزة الاستخبارات بحرمان أشخاص من حريتهم لغرض وحيد هو جمع معلومات استخباراتية. |
El otro grupo se ocupó de cuestiones de inteligencia y respondió a las dos preguntas siguientes: | UN | وتناول الفريق الآخر مسائل استخباراتية من خلال الرد على السؤالين التاليين: |
El otro grupo se ocupó de cuestiones de inteligencia y respondió a las dos preguntas siguientes: | UN | وتناول الفريق الآخر مسائل استخباراتية تقدم الرد على السؤالين التاليين: |
El Grupo de Supervisión ha recibido información de fuentes independientes y de servicios de inteligencia que confirma su participación en la piratería. | UN | وأكّدت تقارير مستقلة وتقارير استخباراتية تلقاها فريق الرصد تورطه في القرصنة. |
Según las autoridades de Somalilandia, con posterioridad, todos menos uno de los lanzadores de misiles fueron puestos bajo custodia etíope con fines de inteligencia. | UN | واستنادا إلى سلطات صوماليلاند، نقلت جميع القاذفات ما عدا واحدة منها لاحقا لتصبح بحوزة إثيوبيا لأغراض استخباراتية. |
Según fuentes de inteligencia ugandesas, Mukulu tendría casas en Burundi, Kenya, la República Unida de Tanzanía y Rwanda. | UN | وتفيد مصادر استخباراتية أوغندية أن موكولو يدعي امتلاك منازل في بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا. |
Se han señalado nuevos casos de actividades de inteligencia ilegales contra jueces, políticos, periodistas y defensores de los derechos humanos. | UN | وذكرت حالات جديدة لأنشطة استخباراتية غير شرعية ضد قضاة وسياسيين وصحافيين ومدافعين عن حقوق الإنسان. |
Afirmaban tener informes de inteligencia de que las escondías para los insurgentes comunistas. | Open Subtitles | زعموا ان لديهم معلومات استخباراتية انك كت تخبأ المتمردين الشيوعيين |
Obtuvo información confidencial importante acerca de dónde se almacenaban las armas y otros tipos de material militar y de cuándo y dónde solían reunirse los soldados. | UN | وحصل على معلومات استخباراتية عن أماكن تخزين الأسلحة وغيرها من المواد الحربية. |
la inteligencia que incorporan los sistemas aéreos no tripulados solo resultará eficaz si los contingentes sobre el terreno la utilizan como base para elaborar estrategias coherentes. | UN | وتحصل الطائرات بدون طيار على معلومات استخباراتية لا تكون مفيدة إلا عندما تترجمها القوات البرية إلى استراتيجيات متسقة. |
Se sospechó un sabotaje de la CIA, pero nunca fue probado. | Open Subtitles | أُشتبه في كونها عملية استخباراتية أمريكية تخريبية ولكن ذلك لم يثبت |
¿Te das cuenta de que no tengo ningún valor de inteligencia a lo que sea que estés planeando? | Open Subtitles | أنت تُدرك أنا ليس لي قيمة استخباراتية لك من أيّ نوع |