ويكيبيديا

    "استخدام الأسلحة النارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso de armas de fuego
        
    • utilización de armas de fuego
        
    • empleo de armas de fuego
        
    • uso de las armas de fuego
        
    • su empleo
        
    • utilizar armas de fuego
        
    • el manejo de armas de fuego
        
    • uso del arma de fuego
        
    • que las armas de fuego
        
    • la utilización de las armas de fuego
        
    • se utilicen armas de fuego
        
    • usar armas de fuego
        
    • se utilizaron armas de fuego
        
    v) Implica el uso de armas de fuego o explosivos; UN ' 5` استخدام الأسلحة النارية أو المتفجرت؛
    Se prohibió el uso de armas de fuego y gases lacrimógenos sin autorización expresa. UN وحُظر استخدام الأسلحة النارية والغاز المسيل للدموع من دون إذن صريح.
    No se necesitan nuevas normas sobre el uso de armas de fuego para impedir los atentados terroristas suicidas. UN فلا حاجة إلى وضع معايير جديدة بشأن استخدام الأسلحة النارية لمكافحة الإرهاب الانتحاري.
    Además, las normas sobre la utilización de armas de fuego contra los ciudadanos por las fuerzas de seguridad uzbecas no se ajustan a las normas internacionales. UN كما أن قواعد استخدام الأسلحة النارية ضد المواطنين من قبل قوات الأمن الأوزبكية لم تمتثل للمعايير الدولية.
    Sin embargo, preocupa al Comité que la formación de ese Cuerpo incluya la utilización de armas de fuego durante los ejercicios de marcha. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق من أن تدريب الأشبال يشمل استخدام الأسلحة النارية أثناء تمارين المشي.
    Además, estos reglamentos contienen ciertas normas que rigen la notificación del empleo de armas de fuego. De acuerdo con esas normas, debe remitirse un informe escrito al Comisionado Nacional lo antes posible tras cualquier empleo o advertencia de empleo de un arma de fuego. UN ذلك، فإن هذه اللوائح تتضمن قواعد تنظم عملية الإبلاغ عن استخدام الأسلحة النارية وتنص على وجوب تقديم تقرير خطي إلى مدير الشرطة الوطنية في أقرب وقت ممكن إثر استخدام أسلحة نارية أو الإنذار باستخدامها.
    Funcionarios en adiestramiento en el uso de armas de fuego UN فردا تم تدريبهم على استخدام الأسلحة النارية
    Observó también que varias comunicaciones habían sacado a la luz la cuestión del uso de armas de fuego en casos de violencia doméstica. UN كما لاحظ أن عددا من الرسائل قد سلط الضوء على مسألة استخدام الأسلحة النارية في حالات العنف العائلي.
    El uso de armas de fuego no puede estar justificado simplemente porque una determinada reunión es ilícita y tiene que disolverse, o para proteger la propiedad. UN ولا يمكن تبرير استخدام الأسلحة النارية بمجرد كون تجمع معين غير قانوني ويجب أن يُفرّق، أو بحماية الملكية.
    Las mujeres se ven afectadas de distinta forma por la violencia resultante del uso de armas de fuego. UN تتضرر النساء بطرق مختلفة من العنف نتيجة استخدام الأسلحة النارية.
    Entre 2003 y 2008 se registraron 985 muertes como resultado del uso de armas de fuego en Portugal. UN وفي الفترة بين عامي 2003 و 2008، كان هناك 985 حالة وفاة من جراء استخدام الأسلحة النارية في البرتغال.
    El número de delitos contra la propiedad creció, al igual que el uso de armas de fuego en diferentes delitos. UN وتفاقم عدد الجرائم التي طالت الممتلكات، مثلما تفاقم استخدام الأسلحة النارية في شتى ضروب الجرائم.
    Los diseños de los esténcil aluden al desarme y el rechazo al uso de armas de fuego. UN وتتمحور تصاميم الاستنسيل حول موضوع نزع السلاح ونبذ استخدام الأسلحة النارية.
    Se evaluó y certificó a 12 oficiales e instructores encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego UN دُرب 14 من الضباط المسؤولين عن التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين ومُنحوا شهادات
    El nivel de utilización de armas de fuego influye en los índices de homicidios. UN ذلك أنَّ مستوى استخدام الأسلحة النارية يؤثر على هذه المعدلات.
    Esa labor dio lugar a una disminución de la utilización de armas de fuego en delitos y de las tasas de personas heridas. UN ونتج عن هذا العمل انخفاض في حالات استخدام الأسلحة النارية في الجرائم، وفي معدلات الإصابات.
    La Ley de Armas de Fuego No. 23 de 1967 regula y controla el tráfico y la utilización de armas de fuego y sus municiones en la Federación de Saint Kitts y Nevis. UN ينظم القانون رقم 23 لعام 1967 المتعلق بالأسلحة النارية، ويراقب استخدام الأسلحة النارية والذخائر في اتحاد سانت كريستوفر ونيفيس.
    Esos resultados habían permitido mejorar sustancialmente la sensación de seguridad de las poblaciones, en vista de que disminuyó el empleo de armas de fuego en la comisión de delitos. UN وساعدت هذه النتائج على حدوث زيادة كبيرة في شعور السكان بالأمن، علماً بأن استخدام الأسلحة النارية في الممارسات الإجرامية قد انخفض.
    Se restableció la autoridad de los mandos locales de las distintas unidades de policía con el fin de mejorar la rendición de cuentas en cuanto al uso de las armas de fuego. UN وأعيد بسط سلطة القادة المحليين على مختلف وحدات الشرطة من أجل تحسين المساءلة عن استخدام الأسلحة النارية.
    c) Aplicar con mayor rigor los reglamentos contra el tráfico transnacional ilícito de armas de fuego, con miras a reprimir su empleo en actividades delictivas y a reducir la probabilidad de que sirvan para alimentar conflictos mortíferos; UN )ج( تعزيز انفاذ اللوائح المتعلقة بالاتجار عبر الوطني غير المشروع في اﻷسلحة النارية، بهدف قمع استخدام اﻷسلحة النارية في اﻷنشطة الاجرامية وتخفيض احتمالات اذكاء لهيب الصراعات القاتلة؛
    :: Limitar el derecho a utilizar armas de fuego dentro de las aeronaves civiles únicamente a los funcionarios de policía, UN :: قصر الحق في استخدام الأسلحة النارية على متن الطائرات المدنية على ضباط الشرطة،
    :: Capacitación en el manejo de armas de fuego a los agentes de la Policía Nacional preseleccionados antes de proceder nuevamente a la entrega de armas cortas UN :: تقديم تدريب لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية الذين تم فرزهم لكي يكتسبوا كفاءة في استخدام الأسلحة النارية
    En consecuencia, es imposible determinar el origen de las balas disparadas en las intervenciones policiales y controlar si el uso del arma de fuego fue necesario y proporcional. UN ومن ثَم، يستحيل تحديد مصدر الطلقات المستخدمة في تدخلات الشرطة ورصد ما إذا كان استخدام الأسلحة النارية ضرورياً ومتناسباً مع مقتضيات الموقف أم لا().
    El párrafo 3 del artículo 17 dispone que las armas de fuego se emplearán de manera que causen el menor daño posible a la persona contra quien se usen. UN وفيما يختص بالفقرة 3 من المادة 17، فينبغي استخدام الأسلحة النارية بالطريقة التي تتسبب في أقل قدر ممكن من الأضرار للأشخاص الذين استخدمت ضدهم.
    Es posible que la formación de los funcionarios de policía no sea suficiente y sería útil conocer detalles sobre la formación impartida en esta esfera, incluido lo relativo a la utilización de las armas de fuego. UN ولربما لا يكون تدريب رجال الشرطة كافياً، وقد يكون من المفيد لذلك تقديم بيانات تفصيلية عن التدريب في هذا المجال، بما في ذلك ما يخص استخدام الأسلحة النارية.
    3. Recuerda a ambas partes su obligación de evitar los actos de violencia contra el personal de la UNFICYP, en particular, aquellos en que se utilicen armas de fuego, los cuales impiden a la UNFICYP cumplir sus obligaciones, y exige que concedan a la UNFICYP una libertad de circulación absoluta y cooperen plenamente con ella; UN ٣ - يذكﱢر كلا الجانبين بالتزاماتهما بمنع العنف الموجه ضد أفراد القوة، ولا سيما استخدام اﻷسلحة النارية مما يحول دون قيام القوة بالمسؤوليات المنوطة بها ويطالبهما بكفالة حرية حركة القوة تماما والتعاون معها تعاونا كاملا؛
    Las situaciones en las cuales es legal usar armas de fuego se enumeran exhaustivamente. UN ويضع القانون قائمة شاملة بالحالات التي يمكن فيها استخدام الأسلحة النارية بطريقة مشروعة.
    Según la información disponible, en el 92% de los ataques registrados desde diciembre de 2008 se utilizaron armas de fuego contra el buque asaltado y su tripulación[65]. UN وأبلغ عن استخدام الأسلحة النارية ضد السفن وأطقمها في 92 في المائة من مجموع الهجمات المسجلة منذ كانون الأول/ديسمبر 2008([65]).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد