Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Podrán utilizarse comunicaciones electrónicas para dicho fin, con tal de que se haga uso de tales medios con el consentimiento del autor de la comunicación y de su destinatario. | UN | ويجوز استخدام الاتصالات الإلكترونية لهذه الأغراض، شريطة أن يكون استخدام تلك الوسائل بموافقة الشخص الذي تُرسَل بواسطته والشخص الذي تُرسَل إليه. |
El Consejo reconoció que, para que se puedan examinar en forma permanente las cuestiones relativas al programa, los subcomités deberían hacer uso de comunicaciones electrónicas toda vez que fuese posible, pero que para asegurar el funcionamiento eficiente de esos subcomités es posible que estos deban celebrar algunas reuniones en persona. | UN | وسلّم المجلس أيضا بأنه كي يتسنى تناول المسائل المتعلقة بجدول الأعمال بصفة مستمرة، ينبغي للجان الفرعية استخدام الاتصالات الإلكترونية حيثما أمكنها ذلك، وإن كان تشغيل هذه اللجان الفرعية بكفاءة قد يتطلب في المستقبل إجراء بعض الاجتماعات المباشرة. |
El uso de las comunicaciones electrónicas resultaba fundamental. | UN | ويعتبر استخدام الاتصالات الإلكترونية مسألة أساسية. |
:: La Organización de los Estados Americanos (OEA) ha llevado adelante en los últimos años una serie de iniciativas relacionadas con la transferencia de derechos sobre bienes corporales que prevén la posible utilización de comunicaciones electrónicas. | UN | ● سارت منظمة الدول الأمريكية في السنوات الأخيرة في عدد من المبادرات المتّصلة بإحالة الحقوق في السلع الملموسة، وتتعلق باحتمال استخدام الاتصالات الإلكترونية. |
Conclusiones y recomendaciones respecto del empleo de las comunicaciones electrónicas en la contratación pública | UN | زاي- استنتاجات وتوصيات بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقيه الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Con este instrumento se pretende aumentar la seguridad jurídica y la previsibilidad comercial en la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en relación con los contratos internacionales. | UN | والهدف من هذا الصك تعزيز اليقين القانوني وإمكانية التنبؤ التجاري في استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Además, ratificó recientemente la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, y en breve firmará la Convención sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | إضافة إلى ذلك، صدقت على الاتفاقية المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، وستوقع قريباً اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
A. Proyectos de disposición para regular la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en la contratación pública (A/CN.9/WG.I/WP.50, párrs. 4 a 42) | UN | ألف- مشاريع أحكام تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي |
El informe también examina la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales, aprobada recientemente para ayudar a los países en desarrollo a establecer un marco jurídico de sus transacciones electrónicas. | UN | ويبحث التقرير أيضاً اتفاقية الأمم المتحدة التي اعتمدت أخيراً بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود التجارية لمساعدة البلدان النامية على وضع إطار قانوني يخص التجارة الإلكترونية. |
Por consiguiente, insta al Grupo de Trabajo a que continúe su labor para asegurar que la Ley Modelo refleje las nuevas prácticas derivadas de la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas y del comercio electrónico en la contratación pública. | UN | ولهذا السبب شجع الفريق العامل على مواصلة عمله حتى يمكن أن يتكفل القانون النموذجي بتمثيل الممارسات الجديدة الناجمة عن استخدام الاتصالات الإلكترونية والتجارة الإلكترونية في المشتريات العامة. |
Acoge con agrado la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales por China, Singapur y Sri Lanka durante el 39° período de sesiones de la Comisión y señala que la Convención constituye un instrumento jurídico esencial, dado el aumento del empleo del intercambio electrónico de documentos en lugar de los tradicionales contratos en papel. | UN | وأبدى ترحيبه بقيام سري لانكا وسنغافورة والصين أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية، ونوه بأن هذه الاتفاقية تمثل صكا قانونيا بالغ الأهمية بالنظر إلى تزايد تبادل الوثائق إلكترونيا عوضا عن العقود الورقية التقليدية. |
Proyectos de disposición para regular la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en la contratación pública (A/CN.9/WG.I/WP.50, párrs. 4 a 42) | UN | مشاريع أحكام تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتــراء العمومـي (A/CN.9/WG.I/WP.50، الفقرات 4-42) |
Proyectos de disposición sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en el marco de la contratación pública (A/CN.9/WG.I/WP.54, párrs. 4 a 25) | UN | رابعا- مشاريع أحكام تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي (A/CN.9/WG.IWP.54، الفقرات 4-25) ألف- |
Podrán utilizarse comunicaciones electrónicas para dicho fin, con tal de que se haga uso de tales medios con el consentimiento del autor de la comunicación y de su destinatario. | UN | ويجوز استخدام الاتصالات الإلكترونية لهذه الأغراض، شريطة أن يكون استخدام تلك الوسائل بموافقة الشخص الذي ترسل بواسطته والشخص الذي ترسل إليه. |
Podrán utilizarse comunicaciones electrónicas para dicho fin, con tal de que se haga uso de tales medios con el consentimiento del autor de la comunicación y de su destinatario. | UN | ويجوز استخدام الاتصالات الإلكترونية لهذه الأغراض، شريطة أن يكون استخدام تلك الوسائل بموافقة الشخص الذي تُرسَل بواسطته والشخص الذي تُرسَل إليه. |
4. Reconoce que para que se puedan examinar en forma permanente las cuestiones relativas al programa, los subcomités deberían hacer uso de comunicaciones electrónicas toda vez que fuese posible, pero que para asegurar el funcionamiento eficiente de esos subcomités es posible que éstos deban celebrar algunas reuniones en persona; | UN | 4 - يسلّم بأن تناول المسائل المتعلقة بجدول الأعمال بصفة مستمرة يقتضي من اللجان الفرعية استخدام الاتصالات الإلكترونية حيثما أمكنها ذلك، وإن كان تشغيل هذه اللجان الفرعية بكفاءة قد يتطلب في المستقبل إجراء بعض المقابلات المباشرة؛ |
Dado el creciente uso de las comunicaciones electrónicas en el comercio internacional, casi todos los grupos de trabajo de la CNUDMI tienen en cuenta los aspectos relacionados con esta cuestión cuando deliberan sobre sus respectivos temas. | UN | ونتيجةً لازدياد استخدام الاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية، أخذت أفرقة العمل التابعة للأونسيترال كلها تقريباً تُعنى بالنظر في مسائل ذات صلة بهذا الموضوع عند تداولها في موضوعاتها. |
La adopción de un enfoque neutro desde el punto de vista tecnológico también parece ser un elemento pertinente, junto con la adopción de legislación que promueva la utilización de comunicaciones electrónicas cuyo alcance no se limite a la esfera de la contratación pública. | UN | ويبدو أن اعتماد نهج محايد تكنولوجيا هو أيضا من العناصر المهمة إلى جانب اعتماد تشريعات تمكينية بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية التي لا يقتصر نطاقها على مجال الاشتراء العمومي. |
H. Conclusiones y recomendaciones respecto del empleo de las comunicaciones electrónicas en la contratación pública | UN | حاء- استنتاجات وتوصيات بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء |
40. La Comisión habrá observado que las dos aplicaciones principales de las comunicaciones electrónicas en la esfera de la contratación son: el empleo de la vía electrónica para las comunicaciones, y el recurso a la Internet para el proceso de contratación en sí. | UN | 40- بهذا تكون اللجنة قد لاحظت أن هناك اتجاهين رئيسيين في استخدام الاتصالات الإلكترونية في مجال الاشتراء وهما الاتصال بالوسائل الإلكترونية واستخدام الإنترنت في تنفيذ عملية الاشتراء ذاتها. |