ويكيبيديا

    "استخدام التكنولوجيا الحديثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso de la tecnología moderna
        
    • utilización de tecnología moderna
        
    • utilización de la tecnología moderna
        
    • uso de tecnología moderna
        
    • uso de tecnologías modernas
        
    • aplicar una tecnología moderna
        
    • utilizar tecnología moderna
        
    • tecnología moderna como
        
    • utilizar la tecnología moderna
        
    Se consideró que el uso de la tecnología moderna formaba parte integrante, si no indispensable, del éxito general del trabajo de los participantes. UN واعتبر استخدام التكنولوجيا الحديثة جزءا بالغ اﻷهمية، إن لم يكن لا غنى عنه، بالنسبة لنجاح عمل المشتركين بصورة عامة.
    Continúa siendo imprescindible un equilibrio entre el uso de la tecnología moderna y los medios tradicionales de comunicación. UN وما زال تحقيق توازن بين استخدام التكنولوجيا الحديثة ووسائل الاتصال التقليدية أساسيا.
    utilización de tecnología moderna en operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN استخدام التكنولوجيا الحديثة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Jamaica encomia la inclusión de consideraciones ambientales en el mandato de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA) y acoge con beneplácito la propuesta de establecer un grupo de expertos encargado de examinar la utilización de tecnología moderna en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترحِّب بالاقتراح بإنشاء فريق من الخبراء يتولى فحص استخدام التكنولوجيا الحديثة في عمليات حفظ السلام.
    Este era un buen ejemplo de la utilización de la tecnología moderna para mejorar la eficiencia. UN وقيل إن هذا نموذج طيب لكيفية استخدام التكنولوجيا الحديثة من أجل النهوض بالكفاءة.
    uso de tecnología moderna en el sector de los recursos UN استخدام التكنولوجيا الحديثة في قطاع الموارد المائية
    El orador solicita ejemplos del uso de tecnologías modernas que garanticen la transparencia y la rendición de cuentas en los asesinatos selectivos. UN وطلب تقديم أمثلة على استخدام التكنولوجيا الحديثة لضمان الشفافية والمساءلة في عمليات القتل المستهدف.
    6. uso de la tecnología moderna para vigilar y observar los recursos naturales y la producción agrícola que se regeneran. UN 6- استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد ومراقبة الموارد الطبيعية المتجددة ومنتجات المزارع.
    La necesidad de disponer de los servicios de un profesional con una preparación sólida en materia de tecnologías de la información era esencial para hacer frente a las peticiones de la Asamblea General de incrementar el uso de la tecnología moderna. UN وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    La necesidad de disponer de los servicios de un profesional con una preparación sólida en materia de tecnologías de la información era esencial para hacer frente a las peticiones de la Asamblea General de incrementar el uso de la tecnología moderna. UN وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    El 19 de julio de 2013, el Grupo de Trabajo se reunió para examinar el uso de la tecnología moderna en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفي 19 تموز/يوليه 2013، اجتمع الفريق العامل لمناقشة استخدام التكنولوجيا الحديثة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Es necesario garantizar que los recursos se utilicen con eficacia, eficiencia y de manera transparente, y debería alentarse el uso de la tecnología moderna. UN وقال إن هناك حاجة لضمان أن تستخدم الموارد بشكل فعال، ومتسم بالكفاءة والشفافية، كما ينبغي تشجيع استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Otro orador, hablando en nombre de un amplio grupo, subrayó la necesidad de que los comunicados relativos a todas las reuniones siguieran publicándose en los dos idiomas de trabajo y de que se garantizara su distribución oportuna, en particular mediante la utilización de tecnología moderna. UN ووصف عدة متكلمين النشرات بأنها على درجة عالية من الجودة فيما تكلم آخر باسم مجموعة كبيرة مشددا على ضرورة مواصلة اصدارها بشأن جميع الاجتماعات بكلتا لغتي العمل، مع كفالة توزيعها في الوقت المناسب وخاصة من خلال استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Esta experiencia, que abarca la utilización de tecnología moderna, la simplificación del trabajo y mejores prácticas de gestión, debería utilizarse como un estudio monográfico instructivo al organizar los módulos de capacitación del sistema de las Naciones Unidas UN وينبغي أن تُستخدم هذه الخبرة، التي تشمل استخدام التكنولوجيا الحديثة وترشيد أعباء العمل وتحسين الممارسات الإدارية، كدراسة استرشادية في وحدات التدريب ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة
    El fomento de la utilización de tecnología moderna se había convertido en una característica de este subprograma, y la intensificación de las actividades en la esfera de la ciencia y tecnología para el desarrollo no debía ir en detrimento de la ventaja comparativa del subprograma. UN وقد أصبح تشجيع استخدام التكنولوجيا الحديثة سمة منهجية لهذا البرنامج الفرعي، ولا ينبغي أن يؤدي توطيد العمل على تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية إلى تدني المزايا النسبية للبرنامج الفرعي.
    Este era un buen ejemplo de la utilización de la tecnología moderna para mejorar la eficiencia. UN وقيل إن هذا نموذج طيب لكيفية استخدام التكنولوجيا الحديثة من أجل النهوض بالكفاءة.
    VII. Aumento de la utilización de la tecnología moderna UN سابعا - تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة
    D. Perspectivas de desarrollo profesional La utilización de la tecnología moderna en las actividades de las bibliotecas requiere personal cualificado y motivado. UN 33 - يحتاج استخدام التكنولوجيا الحديثة في عمليات المكتبات إلى موظفين مهرة مزودين بالدوافع للإجادة والبروز.
    Esta aplicación de la tecnología de comunicaciones por satélite ha acelerado la difusión de conocimientos y constituye un importante paso adelante en el uso de tecnología moderna con fines de enseñanza en China. UN وهذا التطبيق لتكنولوجيا الاتصالات الساتلية قد عزز من انتشار المعرفة، كما أنه يمثل خطوة تقدمية هامة في مجال استخدام التكنولوجيا الحديثة لﻷغراض التعليمية في الصين.
    Además, en los últimos años se ha registrado una creciente morbilidad atribuida a lesiones y envenenamientos que son resultado del mayor uso de tecnologías modernas en la agricultura, la industria y las comunicaciones. UN وكذلك فإن الماضي القريب قد شهد ارتفاعاً في المَرَضية يُعزى إلى الجروح والتسمم نتيجة للتطورات في استخدام التكنولوجيا الحديثة في الزراعية والصناعة والاتصالات.
    6. Intento de utilizar tecnología moderna adaptada a las necesidades reales del país. UN 6 - السعي إلى استخدام التكنولوجيا الحديثة والملائمة للمتطلبات الواقعية في الدولة.
    Cada vez que ha podido, la Misión ha seguido aprovechando plenamente la tecnología moderna como las videoconferencias, el correo electrónico, el fax, etc., para reducir los gastos en viajes oficiales. UN وتحرص البعثة بقدر الإمكان على استخدام التكنولوجيا الحديثة استخداما كاملا في عقد الاجتماعات عن بعد والبريد الإلكتروني والفاكسات، إلى آخره لتخفيض نفقات السفريات الرسمية.
    El crecimiento de la productividad es el resultado de una mayor capacidad de adaptación para utilizar la tecnología moderna y comercializar los nuevos conocimientos. UN ويتأتى نمو الإنتاجية من تحسّن القدرات التطويعية على استخدام التكنولوجيا الحديثة واستغلال المعارف الجديدة تجاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد