ويكيبيديا

    "استخدام الطاقة المتجددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso de la energía renovable
        
    • uso de las energías renovables
        
    • uso de energía renovable
        
    • utilización de la energía renovable
        
    • uso de energías renovables
        
    • utilización de energías renovables
        
    • utilización de energía renovable
        
    • utilización de fuentes de energía renovables
        
    • utilizar energía renovable
        
    • uso de fuentes de energía renovables
        
    • utilizar la energía renovable
        
    • las fuentes de energía renovables
        
    • el uso de formas de energía renovable
        
    El programa hace amplio uso de la energía renovable en la electrificación rural y apoya medidas de eficiencia energética. UN ويعمل البرنامج على زيادة استخدام الطاقة المتجددة للكهربة الريفية ويدعم التدابير الخاصة بكفاءة الطاقة.
    Ya se cuenta con diversos instrumentos y medidas de política complementarios para promover el uso de la energía renovable. UN وتوجد حاليا طائفة من أدوات وتدابير السياسات الرامية إلى تشجيع استخدام الطاقة المتجددة.
    La proporción correspondiente al uso de las energías renovables en los Estados Unidos equivale a la mitad de la correspondiente a todas las Partes del anexo I. UN وتعادل نسبة استخدام الطاقة المتجددة في الولايات المتحدة نصف استخدامها في اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول مجتمعة.
    En 2000, el uso de energía renovable en China permitió evitar la combustión de más de 33 millones de toneladas de carbón. UN وفي عام 2000، أدى استخدام الطاقة المتجددة في الصين إلى خفض كمية الفحم المحروق بأكثر من 33 مليون طن.
    Por lo tanto, confían en contar con el apoyo de los interlocutores internacionales para sus constantes esfuerzos de elaboración de políticas y programas para promover la utilización de la energía renovable y mitigar los efectos del cambio climático. UN وهي، لذلك، تعوِّل على دعم شركائها الدوليين في وضع سياسات وبرامج لدعم استخدام الطاقة المتجددة وتقليل أثر تغيُّر المناخ.
    Muchos países han comenzado a aplicar políticas y programas con los que se trata de ampliar el uso de energías renovables en un intento por mitigar las consecuencias del cambio climático. UN وقد شرع العديد من البلدان في سياسات وبرامج تسعى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في إطار جهود التخفيف من حدة الآثار الناجمة عن تغير المناخ.
    Dos de esos componentes son el aumento de la utilización de energías renovables en la región y el acceso a los recursos genéticos y la distribución equitativa de los beneficios. UN ويتمثل اثنان من هذه العناصر في زيادة استخدام الطاقة المتجددة في المنطقة، والحصول على الموارد الجينية، والتقاسم المنصف لمنافعها.
    :: NORI está investigando la utilización de energía renovable para la futura extracción minera en los fondos marinos y ha reunido a un equipo de líderes en este ámbito; UN :: تبحث المؤسسة استخدام الطاقة المتجددة في عمليات التعدين في قاع البحار التي ستجريها في المستقبل، ولهذا الغرض جمّعت فريقاً من الرواد في هذا المجال
    La política energética que más apareció en los informes es la liberalización del mercado energético y la diversificación de las fuentes de energía por conducto de un mayor uso de la energía renovable. UN وأغلب سياسة تتعلق بالطاقة أبلغ عنها هي سياسة تحرير سوق الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة من خلال زيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    Estos incentivos tienen el potencial de alentar a los agentes del sector privado a promover el uso de la energía renovable, incluida la eólica, la solar y la hidroeléctrica. UN إذْ أن في مقدور مثل هذه الحوافز أن تشجع جهات القطاع الخاص على ترويج استخدام الطاقة المتجددة بما في ذلك طاقة الرياح والشمس والمياه.
    Fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para promover el uso de la energía renovable a fin de lograr el desarrollo sostenible y reducir la pobreza UN خاء - تدعيم قدرات البلدان الأفريقية لتعزيز استخدام الطاقة المتجددة في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر
    Los países y regiones de América del Sur, Europa y Asia se han fijado nuevos objetivos para aumentar el uso de las energías renovables. UN وهناك بلدان ومناطق في أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا قد حدّدت لنفسها أهدافاً جديدة لزيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    A nuestra modesta manera, los pequeños Estados insulares en desarrollo también nos hemos comprometido a contribuir a la reducción de las emisiones mediante el uso de las energías renovables. UN وبقدر إمكانياتنا الطفيفة، فإننا في الدول الجزرية الصغيرة النامية ملتزمون أيضا بالمساهمة في تخفيض الانبعاثات عن طريق استخدام الطاقة المتجددة.
    En los PMA árabes, el programa se centrará en promover el uso de energía renovable en apoyo de las actividades productivas. UN في أقل البلدان العربية نموا، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    A ese respecto, la ONUDI ha participado estrechamente en un importante programa en África occidental para aumentar el uso de energía renovable y promover la eficiencia energética en la industria y en los hogares. UN وفي هذا الصدد، شاركت اليونيدو بصورة وثيقة في برنامج رئيسي في غرب أفريقيا لزيادة استخدام الطاقة المتجددة وتشجيع كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة والمنازل.
    Por lo tanto, se requerían cambios estructurales a largo plazo para reducir la dependencia de los combustibles fósiles y aumentar la utilización de la energía renovable. UN ولذلك، فإن التغييرات الهيكلية الطويلة الأجل مطلوبة للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    Se ha vinculado la promoción de la utilización de la energía renovable, en particular de la energía solar, al objetivo más amplio de lograr el desarrollo sostenible. UN وذكر أن تعزيز استخدام الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية، مرتبط بالهدف اﻷوسع نطاقا المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة.
    En los PMA árabes, el programa se centrará en el fomento del uso de energías renovables en apoyo de actividades productivas. UN وفي أقل البلدان نموا العربية، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    Se observó que en el Caribe ya se ha logrado una importante utilización de energías renovables, en particular los calentadores de agua solares, y se están utilizando incentivos fiscales para promover las fuentes de energía renovables en la industria turística. UN ولوحظ أنه يجري بالفعل استخدام الطاقة المتجددة بكثرة في منطقة البحر الكاريبي، وعلى وجه الخصوص أجهزة تسخين المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية، وتستخدم حوافز مالية للتشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة في مجال السياحة.
    En los países árabes menos adelantados, la ONUDI se concentrará en apoyar los programas de creación de empleo en las zonas rurales y en promover la utilización de energía renovable para apoyar y garantizar la sostenibilidad de las actividades productivas. UN وفي أقل البلدان العربية نموا، ستركز اليونيدو على دعم البرامج الهادفة إلى توفير فرص العمل في المناطق الريفية، وسوف تشجع على استخدام الطاقة المتجددة لدعم وضمان استدامة الأنشطة الانتاجية.
    Este aumento de la utilización de fuentes de energía renovables permitió evitar un total de 1,2 gigatoneladas de emisiones de CO2. UN وأدت هذه الزيادة في استخدام الطاقة المتجددة إلى تفادي انبعاث ما مجموعه 1.2 غيغاطن من ثاني أكسيد الكربون().
    Nueva Zelanda se ha propuesto utilizar energía renovable en un 90% para 2025. UN ووضعت نيوزيلندا هدفا لها بتحسين استخدام الطاقة المتجددة بنسبة 90 في المائة بحلول عام 2025.
    El costo y el mantenimiento son los principales factores que impiden un mayor uso de fuentes de energía renovables en el Pacífico. UN وتعد التكلفة والصيانة من العوامل الرئيسية التي تعوق استخدام الطاقة المتجددة على نطاق أوسع في منطقة المحيط الهادئ.
    Por ejemplo, se podría inducir a los consumidores a utilizar la energía renovable mediante incentivos fiscales y de mercado. UN وعلى سبيل المثال، يمكن حمل المستهلكين على استخدام الطاقة المتجددة عن طريق الحوافز السوقية والضريبية.
    Aumentar la utilización de las fuentes de energía renovables es indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible a escala nacional y mundial. UN 2 - وتشكل زيادة استخدام الطاقة المتجددة عنصراً لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد