ويكيبيديا

    "استخدام المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso de materiales
        
    • uso de sustancias
        
    • utilización de materiales
        
    • uso de productos
        
    • utilización de material
        
    • utilización de sustancias
        
    • uso de material
        
    • uso de los productos
        
    • utilización de productos
        
    • utilizar sustancias
        
    • utilizar materiales
        
    • empleo de materiales
        
    • el uso de
        
    • los materiales
        
    • las sustancias
        
    Por ejemplo, los adelantos en materia de biología molecular están llevando a una aceleración en el uso de materiales genéticos. UN فعلى سبيل المثال، أخذت أوجه التقدم في مجال البيولوجيا الجزئية تفضي إلى تسارع خطى استخدام المواد الوراثية.
    uso de sustancias relacionadas con el PFOS UN استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
    A la hora de determinar el alcance del tratado, es preciso igualmente abordar la cuestión de la utilización de materiales fisibles con fines distintos que la producción de armas. UN كما يتعين علينا، عند تحديد نطاق المعاهدة، معالجة مسألة استخدام المواد الانشطارية لأغراض أخرى لا علاقة لها بصنع الأسلحة.
    uso de productos químicos en zonas protegidas UN استخدام المواد الكيميائية في المناطق المحمية:
    Es alentador saber que al acercarnos al final de un siglo que ha permitido la utilización de material fisionable para los armamentos nucleares, adoptamos las medidas necesarias para prohibir su utilización con fines destructivos. UN ومما يبعث على الارتياح أن نعلم، ونحن نقترب من نهاية قرن أصبح فيه استخدام المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية ممكنا، أننا نتخذ اﻵن إجراءات لحظر استخدامها ﻷغراض التدمير.
    Los países árabes deben seguir eliminando paulatinamente la utilización de sustancias que agotan la capa de ozono y continuar aplicando el Protocolo de Montreal. UN ينبغي أن تواصل البلدان العربية وقف استخدام المواد المستنفدة للأوزون وأن تستمر في تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Se alega que esta ley restringe el uso de material impreso y la contratación de predicadores extranjeros y obstaculiza la formación religiosa de los niños. UN وثمة مزاعم بأن القانون يقيّد استخدام المواد المطبوعة وتوظيف المحاضرين اﻷجانب، ويعوق التعليم الديني لﻷطفال.
    El mejoramiento de la eficiencia en el uso de materiales puede contribuir en forma significativa a reducir la necesidad de energía. UN ومن ثم فإن تحسين كفاءة استخدام المواد يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تقليل الحاجة الى الطاقة.
    Reconociendo la necesidad de mejorar la cooperación internacional para impedir el uso de materiales nucleares con fines terroristas y de preparar un instrumento jurídico apropiado, UN وإذ تسلم بالحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد النووية في اﻷغراض اﻹرهابية، ووضع صك قانوني ملائم في هذا الصدد،
    Reconociendo además la necesidad de reforzar la cooperación internacional para impedir el uso de materiales químicos y biológicos con fines terroristas, UN وإذ تسلم أيضا الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية في اﻷغراض اﻹرهابية،
    uso de sustancias relacionadas con el PFOS UN استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
    uso de sustancias relacionadas con el PFOS UN استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني
    :: En el artículo 10 se tipifica como delito la utilización de materiales o dispositivos radiactivos para la preparación de un acto de terrorismo o con otros fines terroristas. UN :: يجرم البند 10 استخدام المواد أو الأجهزة المشعة في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    Dado que todos los edificios se construyeron antes de 1979, en la etapa de diseño y construcción no existía restricción alguna a la utilización de materiales que contenían amianto. UN وحيث إن جميع المباني قد شُيدت قبل عام 1979، فلم تكن هناك ضوابط تنظم استخدام المواد التي تحتوي على الإسبستوس خلال مرحلتي التصميم والتشييد.
    Se puso de relieve que el control integrado de las plagas podía reducir el uso de productos químicos en la agricultura. UN وجرى التأكيد على أن إدارة الآفات بشكل متكامل قد تؤدي إلى الإقلال من استخدام المواد الكيميائية في الزراعة.
    Establece la necesidad de obtener una licencia para realizar actividades que entrañen la utilización de material radiactivo y exige la protección física de los materiales nucleares. UN ويشترط القانون ترخيص الأنشطة التي تشمل استخدام المواد الإشعاعية كما يشترط حماية مادية للمواد النووية.
    La policía de la República de Armenia lleva a cabo un control permanente sobre el sistema de autorizaciones para la producción, tenencia o utilización de sustancias explosivas, tóxicas o radioactivas. UN وتتحكم شرطة جمهورية أرمينيا تحكما دائما بالإذن بإنتاج أو حيازة أو استخدام المواد المتفجرة والسامة والمشعة.
    Las salvaguardias del OIEA son necesarias para impedir el uso de material nuclear con fines prohibidos. UN وتدعو الحاجة إلى ضمانات فعالة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع استخدام المواد النووية في أغراض محظورة.
    Los gobiernos locales pueden restringir el uso de los productos químicos agrícolas que causen contaminación del agua. UN ويمكن للحكومات المحلية تقييد استخدام المواد الكيميائية الزراعية التي تسبب تلوث الماء.
    Los gobiernos también están adoptando medidas más dinámicas para limitar la utilización de productos químicos agrícolas peligrosos en la región. UN وتقوم الحكومات أيضا بمزيد من الأعمال الاستباقية للحد من استخدام المواد الكيميائية الزراعية الخطرة في المنطقة.
    Como consecuencia, se ha reducido considerablemente el peso y el costo de los aparatos de televisión y se ha dejado de utilizar sustancias peligrosas en su producción. UN ونتيجة لهذا انخفضت تكلفة أجهزة التلفزيون الى حد ملحوظ بينما توقف استخدام المواد الخطرة خلال عملية الانتاج.
    Por consiguiente, se considera conveniente utilizar materiales locales. UN ومن ثم فإن من المستحسن استخدام المواد المحلية.
    Ante la diversidad de pirorretardantes alternativos disponibles, un proceder adecuado consistiría en estudiar los procesos de fabricación, evaluar el empleo de materiales sintéticos y primar aquellos que planteen el menor riesgo. UN وبالنظر إلى مجموعة مثبطات اللهب البديلة المتاحة، سيكون من الحكمة دراسة عمليات التصنيع وتقييم استخدام المواد الاصطناعية وإعطاء الأفضلية لتلك التي تشكل أقل قدرٍ من المخاطر.
    Asimismo, los materiales didácticos empleados se volvieron a utilizar en cursos organizados en el África oriental y occidental. UN كذلك، أعيد أيضا استخدام المواد التعليمية نفسها في الدورات التي أقيمت في شرق وغرب أفريقيا.
    Regula la utilización de las sustancias halogenadas para la extinción de incendios UN ينظم استخدام المواد الهالوجينية في إطفاء الحرائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد