ويكيبيديا

    "استخدام المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso del agua
        
    • utilización del agua
        
    • los recursos hídricos
        
    • uso de agua
        
    • consumo de agua
        
    • aprovechamiento del agua
        
    • utilización de agua
        
    • utilizar el agua
        
    • uso de las aguas
        
    • usos del agua
        
    • utilización de las aguas
        
    • utilización de aguas
        
    La educación debe abordar los problemas concretos del medio ambiente, tales como el uso del agua y de la energía. UN ويجب على التعليم أن يتصدى للمشاكل المحددة التي تتعلق بالبيئة، مثل استخدام المياه والطاقة.
    En todo plan de uso de la tierra se debe incluir el uso del agua. UN وأي خطة لاستخدام اﻷراضي ينبغي أن تتضمن استخدام المياه.
    Las inversiones hechas pueden haberse debido a la esperanza de beneficiarse con los resultados de la utilización del agua. UN وربما كانت الاستثمارات التي تمت إنما تمت بدافع من المكاسب المتوقعة من جراء عائدات استخدام المياه.
    utilización del agua para fines múltiples UN استخدام المياه في أغراض متعددة
    Ello ocurre especialmente en regiones en que la utilización de los recursos hídricos tiene un carácter más intensivo y conflictivo. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المناطق التي يكون فيها استخدام المياه كثيفا الى أقصى حد ومحل نزاع.
    Gracias a esto, la UNAMID ha reducido su uso de agua dulce en un 30%. UN ونتيجة لذلك، نقص استخدام المياه العذبة في العملية المختلطة بنسبة 30 في المائة.
    Usamos hidroponía, que hace circular agua con nutrientes, lo que ahorra un 90 % en el consumo de agua. TED نستخدم الزراعة في الماء التي تضخ المياه المغذية مما يوفر 90 في المئة من استخدام المياه.
    Se teme que las rivalidades en torno al aprovechamiento del agua puedan provocar conflictos regionales en el futuro. UN فثمة مخاوف من أن الصراعات الإقليمية في المستقبل قد تندلع بسبب التنافس على استخدام المياه.
    También se ha revisado la ley nacional relativa a la Dirección de Agua y Alcantarillado, a fin de introducir tarifas por el uso del agua. UN وجرى أيضا تنقيح قانون هيئة المياه والمجارير، مما أسفر عن فرض تعريفة على استخدام المياه.
    Las inversiones hechas pueden haberse debido a las expectativas de utilidades resultantes del uso del agua. UN وقد تكون الاستثمارات التي وظفت قد حثت عليها اﻷرباح المتوقعة الناشئة عن عائدات استخدام المياه.
    Ello incluye el suministro de subvenciones para hacer frente a las consecuencias de la sequía, la racionalización del uso del agua y la supresión de los cultivos basados en el riego. UN ويشمل هذا تقديم الإعانات المالية لمواجهة تبعات الجفاف، مع ترشيد استخدام المياه والتوقف عن زراعة المحاصيل المروية.
    Es necesario concretar y llevar a la práctica una política de gestión de la demanda destinada a limitar y optimizar el uso del agua. UN وهناك ما يدعو إلى إنشاء إدارة تتولى الإشراف على جانب الطلب وذلك للحد من استخدام المياه وتعظيم هذا الاستخدام.
    El aumento de la producción agrícola entraña una mejora de las semillas, un mejor uso del agua y unos abonos más productivos. UN وزيادة الإنتاج الزراعي تؤدي إلى تحسين البذور وتحسين استخدام المياه وزيادة إنتاجية الأسمدة.
    Es indispensable mejorar la eficiencia del uso del agua para lograr un aumento de la productividad por cada gota que se consuma. UN ويعد تحسين كفاءة استخدام المياه من أجل تحقيق المزيد من النواتج لكل قطرة ماء أمراً حتمياً.
    Al intensificarse la utilización del agua y los riesgos para el medio ambiente, los países tendían a adoptar medidas más estrictas de aplicación de la ley. UN ومع تزايد استخدام المياه وتعاظم المخاطر البيئية، تميل البلدان نحو تنفيذ أحكام أكثر صرامة فيما يتعلق بإنفاذ القوانين.
    Una consecuencia de ello es que existen instituciones nacionales encargadas de una sola forma de utilización del agua. UN اﻷمر الذي كان من نتائجه أن شاعت المؤسسات الوطنية المسؤولة عن شكل واحد من أشكال استخدام المياه.
    Los derechos al agua se conceden por un período no superior a 50 años y pueden revocarse si se cambia la utilización del agua. UN وتمنح حقوق المياه لفترة لا تتجاوز ٥٠ عاما، ويمكن إلغاؤها اذا تغير استخدام المياه.
    Se ejerce una vigilancia cada vez mayor sobre el efecto de los subsidios en la distribución eficaz y el uso sostenible de los recursos hídricos. UN وثمة تدقيق متزايد في أثــر اﻹعانات على كفـــاءة التوزيــع واستدامة استخدام المياه.
    El Ministerio de Salud supervisa la calidad del agua y promueve el uso de agua salubre para el consumo mediante la educación comunitaria. UN وتقوم وزارة الصحة بمراقبة نوعية المياه بينما تقوم بتشجيع استخدام المياه المأمونة للشرب وذلك عن طريق التوعية المجتمعية.
    consumo de agua dulce en los cinco continentes y UN استخدام المياه العذبة حسب قارات وبلدان مختارة، ١٩٩٠
    * Mejor aprovechamiento del agua reciclada UN :: تحسين استخدام المياه المعاد استخدامها
    La utilización de agua fósil para la producción de cultivos y la utilización insostenible de las aguas subterráneas, que pone en peligro los suministros de agua potable; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    Es necesario utilizar el agua de manera más eficiente. UN وهناك حاجة إلى استخدام المياه بصورة أكثر كفاءة.
    De ese modo, se evita correctamente la situación en que unos pocos Estados convienen en el uso de las aguas a expensas de otros. UN وهكذا فإن الحالة التي تتفق فيها قلﱠة من الدول على استخدام المياه على حساب دول أخرى قد استُبعدت عن صواب.
    Hay que evaluar la eficiencia de los usos del agua y de las tecnologías. UN وينبغي تقييم كفاءة أوجه استخدام المياه والتكنولوجيات المستعملة.
    En épocas recientes ha aumentado bruscamente la utilización de las aguas subterráneas, debido a la rápida incorporación de Africa a la moderna economía industrial. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كانت هناك زيادة حادة في استخدام المياه الجوفية نتيجة لدخول افريقيا السريع عالم الاقتصاد الصناعي الحديث.
    El riego de las tierras altas pasó de 3.000 hectáreas en 1976 a 33.000 hectáreas en la actualidad (según estimaciones) y representa alrededor del 60% de la utilización de aguas subterráneas. UN وتوسع حجم ري المرتفعات من 000 3 هكتار في عام 1976 إلى 000 33 هكتار تقريبا اليوم، ويمثل ذلك نحو 60 في المائة من استخدام المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد