Las respuestas recibidas indicaron claramente que todas las organizaciones percibían nítidamente la necesidad de utilizar técnicas de difusión actualizadas. | UN | ومن الردود الواردة، اتضح أن جميع المنظمات تدرك إدراكا عميقا الحاجة الى استخدام تقنيات حديثة للنشر. |
Se estimó que era esencial utilizar técnicas de enseñanza abierta y a distancia, además de los métodos tradicionales. | UN | واعتبر استخدام تقنيات التعليم المفتوح والتعليم من بُعد إلى جانب الطرق التقليدية أمرا بالغ الأهمية. |
utilización de técnicas nucleares para mejorar la producción de los cultivos, reducir las pérdidas y proteger el medio ambiente. | UN | استخدام تقنيات نووية لتحسين انتاج المحاصيل، والحد من الفواقد وحماية البيئة. |
En 1993 el PNUD ejecutó un programa destinado a alentar entre los agricultores palestinos la utilización de técnicas modernas de riego. | UN | وفي عام ١٩٩٣، نفذ البرنامج اﻹنمائي برنامجا لتشجيع المزارعين الفلسطينيين على استخدام تقنيات الري الحديثة. |
Dichos enfoques incluirían el uso de técnicas de bases de datos. | UN | وتشمل هذه النهج استخدام تقنيات قواعد البيانات. |
El uso de técnicas de formación de imágenes depende de la existencia de servicios locales de mantenimiento y de apoyo. | UN | ويتوقف استخدام تقنيات نقل الصور أيضا على توفر قدرات الصيانة والدعم المحليين. |
:: Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles | UN | :: اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى |
Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles (1976) (en lo sucesivo Convención sobre técnicas de modificación ambiental). | UN | اتفاقية سنة ١٩٧٦ لحظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. |
Reconociendo la importancia de utilizar técnicas de entrega vigilada y la necesidad de que haya cooperación internacional a tal fin, | UN | وإذ يسلﱢم بأهمية استخدام تقنيات التسليم المراقب وبالحاجة إلى التعاون الدولي لبلوغ تلك الغاية، |
A este respecto, se hizo especial referencia a la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles. | UN | وفي هذا الصدد، استُرعي الاهتمام الى اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. |
ix) utilización de técnicas de actualización de flujos de fondos para la adopción de decisiones a más largo plazo | UN | `٩` استخدام تقنيات اﻹيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة اﻷجل |
La Ley de administración de justicia es el principal marco jurídico que regula la utilización de técnicas especiales de investigación en Dinamarca. | UN | يشكّل القانون المتعلق بإقامة العدل، بشكل رئيسي، الإطار القانوني الذي ينظم استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في الدانمرك. |
El Grupo de Supervisión Interna ha indicado que tendría en cuenta, con sujeción a los límites de sus recursos, la utilización de técnicas de auditoría informatizadas. | UN | وقد أشار مكتب الرقابة الداخلية إلى أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب سينظر فيه ضمن حدود موارده. |
Se considera que el uso de técnicas de referencia es un posible medio para avanzar significativamente en esta esfera. | UN | ويعتبر استخدام تقنيات النقاط المرجعية إحدى الوسائل الممكنة لإحراز تقدم كبير في هذا المجال. |
Resulta ampliamente reconocido que el progreso científico-tecnológico no sólo abre la posibilidad de influir sobre el medio ambiente natural en formas beneficiosas, sino que posibilita también el uso de técnicas de modificación ambiental con fines militares. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن التقدم العلمي والتكنولوجي لا يتيح فحسب إمكانية التأثير في البيئة الطبيعية بأشكال مفيدة، بل يمكِّن أيضا من استخدام تقنيات تغيير البيئة لأغراض عسكرية. |
Esos resultados se lograron mediante la promoción y el uso de técnicas de inmunización y uso de suplementos sumamente eficaces en función de los costos, así como mediante el apoyo a la planificación y la gestión. | UN | وقد تحققت هذه النتائج بفضل استخدام تقنيات فعالة من حيث التكلفة للتحصين وتوفير المغذيات التكميلية. |
ix) la utilización de las técnicas del flujo de efectivo actualizado para la adopción de decisiones a más largo plazo | UN | `9` استخدام تقنيات الإيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة الأجل |
El empleo de técnicas de puntos de referencia ha ido ganando cada vez más validez a medida que los Estados nación se integraran en la economía mundial y el campo de juego económico está más nivelado. | UN | واكتسب استخدام تقنيات وضع المعايير صلاحية متزايدة مع اندماج الدول المستقلة في الاقتصاد العالمي وتحول مسرح النشاط الاقتصادي الى ساحة أكثر اتساما بالمساواة. |
La comunidad internacional podría adoptar medidas de inmediato para luchar contra el turismo sexual basado en la explotación de menores e imponerle límites a la utilización de las técnicas de comunicación con fines inmorales. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي بالفعل أن يتخذ إجراءات لمكافحة السياحة الجنسية القائمة على استغلال اﻷطفال ولفرض قيود على استخدام تقنيات الاتصال ﻷغراض غير أخلاقية. |
Habrá que emplear técnicas tales como la cianuración, que requiere un tratamiento químico y físico más intenso del mineral. | UN | ولابد من استخدام تقنيات مثل المعالجة بمحلول السيانيد. |
También es esencial aplicar técnicas modernas de reducción de las emisiones bien diseñadas y mantenidas. | UN | ومن الضروري أيضاً استخدام تقنيات حديثة وجيدة التصنع وجيدة الصيانة لخفض الانبعاثات. |
h) usar tecnologías de control de la contaminación atmosférica para otros contaminantes criterio ( " criteria pollutants " ) con objeto de capturar el mercurio en el gas de combustión | UN | (ح) استخدام تقنيات التحكم في تلوث الهواء على الملوثات الأخرى التي تنطبق عليها المعايير في استخلاص الزئبق من غاز المداخن |
La aplicación de las técnicas de disolución para obtener uranio ha ido en aumento; del 36% registrado en 2009 subió al 41% en 2010. | UN | وقد زاد استخدام تقنيات التعدين الحقني لاستخراج اليورانيوم من نحو 36 في المائة في عـام 2009 إلى 41 في المائة في عام 2010. |
Si tenemos que usar técnicas de bloqueo antes de que nuestras defensas estén listas entonces, esto es lo que tendremos que usar: cuerpos. | Open Subtitles | إذا نحن بحاجة إلى استخدام تقنيات محاصرة، قبل بناء دفاعاتنا، وستكون هذه هي نوعية الاشياء، التي سنستخدمها |