Asimismo, la gran mayoría de los Estados Miembros apoya el principio de la restricción del uso del derecho del veto, e incluso su posible eliminación. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء تؤيد مبدأ تقييد استخدام حق النقض، أو حتى إلغائه في نهاية المطاف. |
En este sentido, los miembros permanentes deben esforzarse por poner fin al uso del veto. | UN | وهذا يتطلب من الدول دائمة العضوية الكف عن استخدام حق النقض قدر الإمكان. |
Además, Antigua y Barbuda querría que se impusieran algunas restricciones a la utilización del veto. | UN | وبالمثل، تود أنتيغوا وبربودا أن ترى بعض القيود توضع على استخدام حق النقض. |
Este proyecto de resolución también contiene propuestas concretas sobre la utilización del veto. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض. |
ii) Estudiar más a fondo la posibilidad de que los miembros permanentes hagan declaraciones unilaterales por las cuales se comprometan a no recurrir al veto. | UN | ' ٢` مواصلة استكشاف إمكانية إصدار اﻷعضاء الدائمين إعلانات من جانب واحد تتضمن التزاما بعدم اللجوء إلى استخدام حق النقض. |
En el menor de los casos, ello entrañaría que los cinco miembros permanentes se abstengan de utilizar el veto en relación con los cuatro crímenes. | UN | ويستتبع ذلك، على أقل تقدير، أن يحجم الأعضاء الخمسة الدائمون عن استخدام حق النقض فيما يتصل بالجرائم الأربع. |
Tampoco parecen estar dispuestos a contraer el compromiso político de limitar el recurso al derecho de veto a la aplicación del Capítulo VII; | UN | ولا يبدو أنهم مستعدون لقطع أي التزام سياسي لقصر استخدام حق النقض على الفصل السابع؛ |
En particular, no quieren reformar el uso del veto, que se ha utilizado durante más de seis decenios para intereses propios. | UN | وهم بشكل خاص لا يريدون إصلاح استخدام حق النقض، الذي استخدموه من أجل مصالحهم على مدار ستة عقود. |
En relación con ello se subrayó la necesidad de volver a examinar el uso del veto. | UN | وجرى التشديد على الحاجة الى إعادة النظر في استخدام حق النقض في هذا الصدد. |
Si se ha de aumentar también el número de miembros permanentes, se deben establecer con transparencia las responsabilidades de los miembros permanentes y los criterios para el uso del veto. | UN | وإذا تقررت زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين كذلك في المجلس تعين تحديد مسؤوليات العضوية الدائمة ومعايير استخدام حق النقض على نحو يحقق الشفافية في هذا الصدد. |
● Debería reducirse el uso del voto negativo con miras, en última instancia, a eliminarlo; | UN | ● ينبغي تقليص استخدام حق النقض بغية إلغاء هذا الحق في النهاية؛ |
Malta opina que hay que limitar el uso del veto con miras a su ulterior eliminación. | UN | وترى مالطة أن استخدام حق النقض ينبغي تقليصه توطئة للقضاء عليه تماما في نهاية المطاف. |
Visto en esos términos, como parte de las reformas, debería negociarse una reglamentación que restringiera el uso del veto a lo estipulado en el Capitulo VII y a lo convenido en el Pacto de Caballeros de Londres de 1948. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن يتمثل جزء من اﻹصلاح في التفاوض على اتفاق يقيد استخدام حق النقض ليحصره فيما ينص عليه الفصل السابع، وما اتفق عليه في اتفاق الشرف في لندن عام ١٩٤٨. |
También debemos examinar en detalle las responsabilidades y privilegios de los miembros del Consejo, sobre todo la utilización del veto. | UN | وينبغي أن ندرس بالتفصيل أيضا مسؤوليات وامتيازات أعضاء المجلس، لا سيما استخدام حق النقض. |
Igualmente convendría limitar la utilización del derecho de veto, a fin de democratizar el funcionamiento del Consejo. | UN | ومن المناسب أيضا تحديد استخدام حق النقض لدمقرطة تسيير المجلس. |
En vez de salvaguardar los intereses mundiales de paz y seguridad, la utilización o la amenaza de utilización del veto sólo puede servir para promover los programas nacionales de cada miembro permanente. | UN | إن استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه لا يمكن أن يعمل إلا على تعزيز الاهتمامات القومية لﻷعضاء الدائمين فرادى بدلا من أن يضمن المصالح العالمية للسلم واﻷمن. |
La declaración también debería contener recomendaciones al Consejo encaminadas a reducir, limitar o desalentar la utilización del veto. | UN | كما ينبغي أن يتضمن اﻹعلان أيضا توصيات موجهة إلى المجلس بغرض تقليص استخدام حق النقض أو الحد منه أو عدم التشجيع عليه. |
Asimismo, sobre todo los miembros permanentes deberían evitar recurrir al veto cuando se trata de resoluciones que autorizan el uso de la fuerza o la imposición de sanciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يمتنعوا بصورة خاصة عن استخدام حق النقض بشأن القرارات التي تأذن باستخدام القوة أو فرض الجزاءات. |
A nuestro juicio, estas modificaciones podrían haber limitado las oportunidades de los miembros permanentes para utilizar el veto sólo en beneficio de sus propios intereses nacionales, en detrimento de los intereses de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ونرى أن هذه التعديلات قد تحد فرص استخدام حق النقض من جانب اﻷعضاء الدائمين لمصالحهم الوطنية الخاصة فقط، بما يضر بمصالح المجتمع الدولي في مجموعه. |
Además, se debe estudiar detenidamente la posibilidad de limitar el alcance de aplicación del veto y de exigir el apoyo de dos miembros del Consejo para que un veto pueda producir sus efectos. | UN | كذلك، ينبغي إيلاء كامل الاعتبار لمسألة تحديد مجال استخدام حق الفيتو واشتراط تأييد عضوين من أعضاء المجلس ﻷي فيتو ليصبح نافذا. |
En consecuencia, el recurso al derecho de prescindir de la persona agraviada durante el proceso es más específico y transparente. | UN | ولذلك فإن استخدام حق التصرف في مسار الدعوى والتعامل معه من قبل المتضرر قد أصبح أكثر تخصيصا وشفافية. |
Es también necesario limitar y racionalizar el ejercicio del derecho de veto. | UN | ومن الضروري أيضا الحد من استخدام حق النقض وترشيده. |
Por consiguiente, acogemos con agrado las declaraciones formuladas anteriormente por el Grupo de los Cuatro (G-4) en el sentido de que su intención es no ejercer el derecho de veto. | UN | وعليه، فإننا نرحب بما أعلنته مجموعة الأربعة من أنها لا تنوي استخدام حق النقض. |
Posteriormente la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva tiene derecho a recurrir contra la persona que haya incurrido en responsabilidad culposa. | UN | ولكن بعد ذلك يحق لهذا الشخص استخدام حق التظلم ضد الشخص المسؤول عن طريق الخطأ. |
Siempre hemos propiciado la limitación del ejercicio del derecho de veto. | UN | وقد دأبت بلادي على تأييد الحد من استخدام حق النقض. |