En el primer semestre de 2012, el uso de la pena de muerte continuó y puede haber incluso aumentado en algunos países. | UN | وفي النصف الأول من عام 2012، استمر استخدام عقوبة الإعدام أو ربما يكون قد زاد استخدامها في بعض البلدان. |
Esto demuestra una vez más que no hay consenso internacional en cuanto al uso de la pena de muerte. | UN | ويدل ذلك مرة أخرى على غياب أي توافق دولي في الآراء بشأن استخدام عقوبة الإعدام. |
Además, el uso de la pena de muerte no está prohibido por el derecho internacional. | UN | وفضلا عن ذلك، فالقانون الدولي لا يحظر استخدام عقوبة الإعدام. |
En primer lugar, la cuestión de restringir la aplicación de la pena de muerte o de abolirla compete a la legislación nacional, no a los derechos humanos. | UN | أولا، إن وضع قيود على استخدام عقوبة الإعدام أو إلغاءها مسألة تخص التشريعات والعدالة المحلية، وليست مسألة حقوق إنسان. |
A pesar de ello, Papua Nueva Guinea no está a favor de una moratoria a la aplicación de la pena de muerte y no tiene la intención de abolirla. | UN | ومع ذلك، فإن بابوا غينيا الجديدة لا تؤيد وقف استخدام عقوبة الإعدام ولا تنوي إلغاءها. |
La publicación de cifras relativas a la aplicación de la pena capital está prohibida por ley en un Estado. | UN | وفي إحدى الدول، يحظر القانون نشر أرقام عن استخدام عقوبة الإعدام. |
La finalidad de este cuadro es ilustrar las tendencias en el uso de la pena capital. | UN | والغرض من هذا الجدول هو تصوير الاتجاهات في استخدام عقوبة الإعدام. |
En ese documento los Estados Miembros dejaron constancia de su firme objeción a cualquier tentativa de imponer una moratoria del uso de la pena de muerte o su abolición. | UN | وتسجل الدول الأعضاء في تلك الوثيقة مواصلة اعتراضها على أية محاولة لفرض وقف استخدام عقوبة الإعدام أو إلغائها. |
En el período de que se informa hubo varios países que no facilitaron cifras oficiales sobre el uso de la pena de muerte. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أرقام رسمية متاحة في عدد من البلدان بشأن استخدام عقوبة الإعدام. |
En Viet Nam, la publicación de estadísticas sobre el uso de la pena de muerte sigue estando prohibida por ley. | UN | وفي فييت نام، لا يزال القانون يحظر نشر إحصاءات بشأن استخدام عقوبة الإعدام. |
La UNAMID se pronunció contra el uso de la pena de muerte ante las autoridades competentes. | UN | ودعت العملية المختلطة الجهات المعنية إلى عدم استخدام عقوبة الإعدام. |
Por ejemplo, en Indonesia había un debate sumamente activo sobre el uso de la pena de muerte. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك مناقشات نشطة جارية في إندونيسيا بشأن استخدام عقوبة الإعدام. |
El uso de la pena de muerte en el mundo | UN | ثانيا - استخدام عقوبة الإعدام على النطاق العالمي |
La frecuente aplicación de la pena de muerte en China sigue siendo motivo de grave preocupación, dadas las graves deficiencias de que, según las denuncias recibidas, adolecen muchos de los juicios que terminan con la imposición de la pena capital. | UN | كما أن التوسع المفرط في استخدام عقوبة الإعدام في الصين، ما زال يشكل سببا للقلق الشديد، نظرا لوجود ادعاءات بوجود أوجه نقص خطيرة في كثير من المحاكمات التي تُفضي الى إصدار أحكام بالإعدام. |
3. Restricciones a la aplicación de la pena de muerte | UN | 3 - القيود المفروضة على استخدام عقوبة الإعدام |
No obstante, es alentador observar los recientes esfuerzos en la comunidad académica de revisar la aplicación de la pena de muerte y alienta al Gobierno a continuar esas deliberaciones. | UN | ومن ناحية أخرى، أبدى سروره بالجهود التي بذلت مؤخرا لمراجعة مسألة استخدام عقوبة الإعدام وشجع الحكومة على مواصلة تلك المداولات. |
E/CN.4/Sub.2/2003/SR.11 párrafos 27 a 30 - la discriminación en la aplicación de la pena de muerte | UN | E/CN.4/Sub.2/2003/SR.11، الفقرات 27-30 - مسألة التمييز في استخدام عقوبة الإعدام. |
Proyecto de resolución A/C.3/62/L.29: Moratoria de la aplicación de la pena capital | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.29: وقف استخدام عقوبة الإعدام |
Solo un pequeño número de países facilitó cifras oficiales sobre el uso de la pena capital en 2011. | UN | ولم تكن الأرقام الرسمية بشأن استخدام عقوبة الإعدام في عام 2011 متاحة إلا في عدد قليل من البلدان. |
Otra cuestión que nos preocupa seriamente es la utilización de la pena de muerte. | UN | والمسألة الأخرى التي تستدعي قلقا خطيرا هي استخدام عقوبة الإعدام. |
En opinión del Estado parte, su legislación prevé más restricciones que el Pacto sobre la pena capital dado que esta solo puede imponerse por el delito más grave -- el asesinato con circunstancias agravantes -- , y no puede imponerse a las mujeres, los menores de edad y los hombres de más de 65 años. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى أن تشريعاتها تقيد استخدام عقوبة الإعدام إلى مدى يتجاوز ما يفرضه العهد، لأنها تطبق فقط على الجرائم الأشد خطورة - مثل جريمة القتل العمد مع الظروف المشددة - ولا يمكن تطبيقها على النساء والأشخاص القاصرين والرجال الذين تزيد أعمارهم عن 65 سنة. |
El orador condena los intentos de aplicar la pena de muerte en Puerto Rico, prohibida incluso por la constitución colonial, y las tentativas de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de incriminar a dirigentes sindicales puertorriqueños y personas de esa nacionalidad que luchan por la independencia, así como a militantes de clase trabajadora en los Estados Unidos. | UN | وشجب المحاولات الرامية إلى استخدام عقوبة الإعدام في بورتوريكو التي كانت محظورة حتى بموجب الدستور الاستعماري، وجهود مكتب التحقيقات الفيدرالي من أجل إلصاق التهم بزعماء النقابات في بورتوريكو وبالمناضلين من أجل استقلالها بالإضافة إلى المتشددين من الطبقة العاملة في الولايات المتحدة. |
A. Observaciones generales sobre el recurso a la pena de muerte 24 - 28 9 | UN | ألف - ملاحظات عامة عن استخدام عقوبة الإعدام 24-28 10 |
vi) La imposición de la pena de muerte haciendo caso omiso de lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de las salvaguardias de las Naciones Unidas; | UN | `6` استخدام عقوبة الإعدام دون مراعاة لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولضمانات الأمم المتحدة؛ |
152. Si bien el Relator Especial reconoce las dificultades con que se enfrentan las autoridades para combatir los delitos violentos, considera que deben buscarse soluciones distintas de una mayor utilización de la pena capital. | UN | ٢٥١- ومع التسليم بالمصاعب التي تواجهها السلطات في مكافحة الجرائم العنيفة، يعتقد المقرر الخاص أن اﻷمر يحتاج الى استكشاف حلول أخرى غير استخدام عقوبة اﻹعدام بشكل متزايد. |
24. En 2000, el CAT manifestó preocupación, entre otras cosas, por la continuación del recurso a la pena capital y la inadecuación de los procedimientos de apelación, la falta de transparencia en relación con los que estaban a la espera de ejecución de esa pena y la presunta negativa a devolver el cuerpo de los ejecutados a sus familiares. | UN | 24- في عام 2000 أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن انشغالها إزاء أمور منها استمرار استخدام عقوبة الإعدام وعدم كفاية الإجراءات الاستئنافية وانعدام الشفافية بخصوص حالة المدانين الذين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام بحقهم، وأبلغت عن رفض السلطات تسليم جثث المعدمين إلى ذويهم(55). |
También es motivo de honda preocupación el uso extensivo de la pena de muerte en ese país. | UN | كذلك فإن استخدام عقوبة الإعدام على نطاق واسع في ذلك البلد يدعو إلى القلق البالغ. |