ويكيبيديا

    "استخدمت أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilizados o
        
    • se han utilizado o
        
    • servido o
        
    • utilizaban o
        
    • utilizado de otra
        
    iii) El movimiento de los instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos; UN `٣` حركة اﻷدوات التي استخدمت أو يقصد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛
    La intención es proporcionar, entre otras cosas, atribuciones y procedimientos apropiados para garantizar que se puedan congelar e incautar fondos utilizados, o que se intenten utilizar, para cometer delitos de terrorismo. UN وتتجه النية، في جملة أمور، إلى إتاحة الصلاحيات والإجراءات المناسبة التي تكفل إمكانية تجميد أو مصادرة الأموال التي استخدمت أو يعتزم استخدامها في ارتكاب جرائم إرهابية.
    En las enmiendas de 2001 se dispusieron nuevas facultades para la confiscación de bienes pertenecientes, bajo el control o a nombre de un grupo terrorista y de bienes que han sido utilizados o serán utilizados para facilitar o realizar una actividad terrorista. UN وأضافت تعديلات عام 2001 أيضا سلطات محددة لمصادرة الممتلكات التي تملكها أو تسيطر عليها جماعة إرهابية أو من ينوب عنها، والممتلكات التي استخدمت أو سوف تستخدم لتيسير الاضطلاع بأي نشاط إرهابي.
    El equipo de la 18ª misión de inspección del OIEA solicitó por escrito información detallada sobre las adquisiciones de equipo, piezas y materias primas enumerados en el Anexo 3 que se han utilizado o se proyecta utilizar en investigaciones, desarrollo y producción de elementos nucleares. UN وقد طلب فريق الوكالة الثامن عشر خطيا الحصول على معلومات مفصلة عن المشتريات بالنسبة لجميع المعدات والمكونات والمواد الخام المدرجة في المرفق ٣ التي استخدمت أو من المعتزم استخدامها فيما يتعلق بالطاقة النووية من بحوث وتطوير وإنتاج.
    Estas medidas se aplican no solamente a los bienes que hayan servido o que estén destinados a servir para cometer la infracción, sino también a los productos generados por esos bienes y a toda obligación de pagar una suma de dinero correspondiente al valor de los bienes en cuestión. UN ولا تسري هذه التدابير على ممتلكات استخدمت أو كان معدة لاستخدامها في ارتكاب الجريمة فحسب، بل إنها تسري حتى على العائدات المتأتية من هذه الممتلكات وعلى كل التزام بدفع مبلغ نقدي مطابق لقيمة الممتلكات المذكورة.
    También incluían equipos mecánicos (prensas, moldes y máquinas soldadoras y laminadoras) que se utilizaban o se proyectaba utilizar exclusivamente para la fabricación de municiones especiales. UN كما تشمل أيضا معدات ميكانيكية )مكابس وقوالب ومكنات اللحام والدرفلة( التي استخدمت أو كان مخططا استخدامها ﻹنتاج الذخائر الخاصة فقط.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la restitución de las tierras, los territorios y los recursos que tradicionalmente hayan poseído u ocupado o utilizado de otra forma y que hayan sido confiscados, ocupados, utilizados o dañados sin su consentimiento libre e informado. UN للشعوب الأصلية الحق في استرداد الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمستنيرة.
    De conformidad con el Capítulo V del Código Penal, el tribunal podrá decidir la confiscación de los objetos derivados directamente del delito, que hayan sido utilizados o que supuestamente hayan sido utilizados para la comisión del delito. UN وعملا بالفصل الخامس من القانون الجنائي، يجوز للمحكمة أن تبت في مصادرة أشياء مـتأتية مباشرة من الجريمة، استخدمت أو افترض أنها استخدمت في ارتكاب الجريمة.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a reparación, por medio de la restitución o la indemnización, por las tierras, los territorios y los recursos que tradicionalmente hayan poseído u ocupado o utilizado de otra forma y que hayan sido confiscados, ocupados, utilizados o dañados sin su consentimiento libre e informado. UN للشعوب الأصلية الحق في استرداد الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمستنيرة.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la restitución de las tierras, los territorios y los recursos que tradicionalmente han poseído u ocupado o utilizado de otra forma y que les hayan sido confiscados, ocupados, utilizados o dañados sin su consentimiento expresado con libertad y pleno conocimiento. Cuando esto no sea posible, tendrán derecho a una indemnización justa y equitativa. UN للشعوب الأصلية الحق في الجبر بطرق يمكن أن تشمل الرد أو، إذا تعذر ذلك، التعويض العادل والمنصف والمقسط، فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو أُخذت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal establecen normas y principios que permiten el decomiso de los objetos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de un delito, así como de los bienes convertidos y mezclados. UN يضع قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية القواعد والمبادئ التي تسمح بمصادرة الأشياء التي استخدمت أو كان مقررا استخدامها في ارتكاب جريمة، وكذلك الممتلكات المحولة والمختلطة.
    b) Bienes, equipo y otras propiedades utilizados, o destinados a ser utilizados, para cometer un delito grave. UN (ب) الممتلكات والمعدات وسائر الموجودات التي استخدمت أو أريد استخدامها في ارتكاب جرائم خطيرة.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la restitución de las tierras, los territorios y los recursos que tradicionalmente han poseído u ocupado o utilizado de otra forma y que les hayan sido confiscados, ocupados, utilizados o dañados sin su consentimiento expresado con libertad y pleno conocimiento. Cuando esto no sea posible, tendrán derecho a una indemnización justa y equitativa. UN للشعوب الأصلية الحق في استرداد الأراضي والأقاليم والموارد التي ظلت بصفة تقليدية تمتلكها أو خلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمستنيرة، وحيثما يستحيل ذلك، لها الحق في تعويض عادل ومنصف.
    En los travaux préparatoires se indicará que las palabras " utilizados o destinados a ser utilizados en " tienen por objeto significar una intención de naturaleza tal que pueda considerarse equivalente a la tentativa de cometer un delito. UN 22- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " استخدمت أو يراد استخدامها " يقصد بها الدلالة على قصد ذي طابع يمكن معه أن يعتبر محاولة لارتكاب جريمة.
    b) De los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados en la comisión de los delitos comprendidos en la presente Convención. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    b) De los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados en la comisión de los delitos comprendidos en la presente Convención. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    b) De los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de los delitos comprendidos en la presente Convención. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    b) De los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados en la comisión de los delitos comprendidos en la presente Convención. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    15. Se han establecido más de 50 instrumentos de decisión en esferas como recursos costeros, agricultura, recursos hídricos y salud humana, así como instrumentos de decisión genéricos que se han utilizado, o podrían utilizarse, concretamente para la evaluación de estrategias de adaptación. UN 15- وقد تم تعيين أكثر من 50 أداة من أدوات القرار في ميادين الموارد الساحلية، والزراعة، وموارد المياه والصحة البشرية، فضلا عن أدوات القرارات العامة التي استخدمت أو التي يمكن استخدامها بشكل خاص لتقييم استراتيجيات التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد