En 1997, el programa de exhumación de fosas comunes se financiará, ante todo, con cargo a fuentes extrapresupuestarias. | UN | أما في عام ١٩٩٧ فإن برنامج استخراج الجثث من المقابر سيمول أساسا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La Dependencia se encarga principalmente del programa de exhumación de fosas comunes, que continuará durante 1999. | UN | والوحدة معنية أساسا ببرنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية، الذي سيستمر خلال سنة ١٩٩٩. |
Supervisaron el proceso de exhumación expertos de los Ministerios del Interior, Defensa, Salud y Justicia, y de la Comisión del Gobierno. | UN | وأشرف على عمليات استخراج الجثث خبراء من وزراء الداخلية والدفاع والصحة والعدل وكذلك خبراء من اللجنة الحكومية. |
La SFOR también presta un apoyo esencial al proyecto de exhumaciones y a la ejecución de órdenes de registro. | UN | وتقدم القوة أيضا المساعدة في شكل دعم أساسي لمشروع استخراج الجثث وتنفيذ أوامر التفتيش. |
Han comenzado los preparativos para dar inicio al programa de exhumaciones correspondiente a 1999. | UN | وعلى وجه الخصوص، بدأت اﻷعمال التحضيرية للشروع في برنامج استخراج الجثث لعام ١٩٩٩. |
Sin embargo, no se tuvo acceso a los lugares de las exhumaciones hasta mucho después de haberse cometido los crímenes. | UN | بيد أنه لم يكن من الممكن الوصول إلى مواقع استخراج الجثث إلا بعد ارتكاب الجرائم بوقت طويل. |
la exhumación y los ulteriores exámenes post mortem sirvieron para que los investigadores corroboraran la forma y la causa de la muerte de quienes habían sido enterrados | UN | وقد أتاح استخراج الجثث وإجراء الكشف الطبي عليها للمحققين فرصة تأكيد طريقة وأسباب وفاة الجثث التي وجدت في القبر الجماعي. |
La Fiscal ha puesto en práctica desde 1996 un programa de exhumación de restos humanos de las fosas comunes en Bosnia y Herzegovina. | UN | 179 - ما برحت المدعية العامة تضطلع ببرنامج استخراج الجثث البشرية من القبور الجماعية في البوسنة والهرسك منذ عام 1996. |
Además, se necesitan 4.000 dólares para la actividad de retroexcavadoras y topadoras que se utilizan en los lugares de exhumación. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث. |
Es la orden de exhumación firmada para el cadáver de Caroline Harrington. | Open Subtitles | هذا هو الترتيب استخراج الجثث وقعت للجسم كارولين هارينغتون. |
Necesito ayuda para conseguir una orden de exhumación. | Open Subtitles | أنا بحاجة للمساعدة في الحصول على أمر استخراج الجثث. |
En esa región, sería útil que se asegurara la protección de las fosas comunes como la que existe en Ovcara, y que se inciara el proceso de exhumación de cadáveres. | UN | وسيكون مفيدا في هذه المنطقة المحددة ضمان حماية مواقع المقابر الجماعية، مثل المقبرة الموجودة في أوفكارا، وبدء عملية استخراج الجثث منها لمعاينتها. |
La Relatora Especial está muy preocupada por el comportamiento poco cooperativo de las autoridades nacionales y está indignada por los tratos que se realizan en relación con los lugares de exhumación y el intercambio de cadáveres. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بقلق عميق لعدم تعاون السلطات الوطنية كما تشعر بصدمة من المساومات الدائرة بشأن مواقع استخراج الجثث وتبادلها. |
Dependencia Forense. El Fiscal tiene el propósito de continuar en el futuro previsible el programa de exhumación de fosas comunes, que será llevado a cabo por la Dependencia Forense. | UN | ٣٥ - وحدة الطب الشرعي - يعتزم المدعي العام مواصلة برنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية في المستقبل المنظور والذي ستضطلع به وحدة الطب الشرعي. |
141. Las actividades de exhumación e identificación tienen complicaciones técnicas, llevan tiempo y cuestan caras. | UN | ١٤١- وأنشطة استخراج الجثث وتحديد الهوية معقدة من الناحية التقنية، وتستغرق وقتا طويلا كما أنها باهظة التكلفة. |
El programa de exhumaciones de 1997 comenzó a principios de julio tras una demora que obedecía a problemas de financiación. | UN | ٦٨ - بدأ برنامج استخراج الجثث لعام ١٩٩٧ في أوائل تموز/يوليه بعد تأخر البداية نظرا لمشاكل في التمويل. |
Estos vehículos fueron entregados a la oficina de Sarajevo y se utilizan para transportar a los encargados de las investigaciones, así como al personal que participa en el programa de exhumaciones forenses. | UN | وسلمت هذه المركبات إلى سراييفو وتستخدم ﻷغراض نقل أفرقة التحقيق وكذلك لنقل اﻷفراد المشتركين في برنامج استخراج الجثث ﻷغراض الطب الشرعي. |
En 1997, el Tribunal siguió ejecutando el programa de exhumaciones forenses que había comenzado en 1996. | UN | ١٥ - وفي عام ١٩٩٧، واصلت المحكمة برنامج استخراج الجثث ﻷغراض الطب الشرعي الذي بدئ فيه في عام ١٩٩٦. |
Por consiguiente, espero que el Comisionado bosníaco y de los croatas de Bosnia comience de inmediato las exhumaciones. | UN | وبالتالي فإني أتوقع من مفوض البوشناق وكروات البوسنة الشروع على الفور في عملية استخراج الجثث. |
Poco después de este descubrimiento, se encontraron los restos de por lo menos 39 personas en la localidad vecina de Glodjane, donde continuaba la exhumación al terminar el año. | UN | وبعد اكتشاف موقع كليكة بوقت قصير اكتُشفت رفات ما لا يقل عن 39 شخصاً في غلوديجان المجاورة حيث استمرت عملية استخراج الجثث حتى نهاية العام. |
Se dice además que, en general, las autoridades no han llevado a cabo exhumaciones en las fosas comunes que supuestamente contienen víctimas de abusos por funcionarios del Estado. | UN | كما يذكر أن السلطات لم تتول عموماً استخراج الجثث من المقابر الجماعية التي يُعتقد أن ضحايا انتهاكات الدولة دُفنت فيها. |