ويكيبيديا

    "استدامة أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sostenibilidad de las actividades
        
    • sostener actividades de
        
    • sostenibilidad de las actividades de
        
    • sostenibilidad de las actividades en
        
    De ese modo se contribuiría a lograr la sostenibilidad de las actividades de evaluación de programas. UN وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج.
    La falta de acceso a las aldeas podría incidir negativamente en la sostenibilidad de las actividades de la Iniciativa. UN ورئي أن عدم الوصول إلى القرى يمكن أن يحدث اختلافا في استدامة أنشطة المبادرة.
    La falta de acceso a las aldeas podría incidir negativamente en la sostenibilidad de las actividades de la Iniciativa. UN ورئي أن عدم الوصول إلى القرى يمكن أن يحدث اختلافا في استدامة أنشطة المبادرة.
    Sobre la base de la financiación inicial proporcionada por el Canadá, la Universidad de la Paz está buscando una financiación a largo plazo que asegure la sostenibilidad de las actividades del Centro. UN واعتمادا على التمويل الأولي الذي قدمته كندا، تسعى الجامعة حاليا إلى تدبير تمويل طويل الأجل لكفالة استدامة أنشطة المركز.
    Esas insuficiencias amenazan la sostenibilidad de las actividades de cooperación e impiden la ampliación de sus efectos. UN وقال إن تلك العيوب تهدد استدامة أنشطة التعاون واتساع أثرها.
    Esta capacidad inicial es también uno de los factores que influyen en la sostenibilidad de las actividades de fomento de la capacidad. UN وهذه القدرات الأولية هي أيضاً أحد العوامل الأساسية التي تؤثر على استدامة أنشطة بناء القدرات.
    Las delegaciones afirmaron que, aunque a la sazón constituía un reto, el compromiso a largo plazo de los donantes y la coordinación de los esfuerzos asegurarían la sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad. UN وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات.
    También es necesario elaborar indicadores para evaluar la sostenibilidad de las actividades de fomento de la capacidad. UN كما يلزم وضع مؤشرات لتقييم استدامة أنشطة تنمية القدرات.
    Los equipos encargados de los PNA habrán recibido capacitación para diseñar mejores proyectos, entre otras cosas gracias al uso de más enfoques programáticos, lo que aumentará la sostenibilidad de las actividades de los PNA. UN :: استخدام المزيد من النُهج البرنامجية التي تُفضي إلى تحسين استدامة أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف
    Todos estos beneficios contribuyen directamente a mejorar la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN وتسهم جميع هذه المزايا بصورة مباشرة في تحسين استدامة أنشطة الفضاء الخارجي.
    El objetivo de la estrategia 2 consiste en reducir los desechos y garantizar de esa forma la sostenibilidad de las actividades en el espacio. UN هدف الاستراتيجية 2 هو التخفيف من الحطام ومن ثَمّ ضمان استدامة أنشطة الفضاء.
    Por el contrario, la Comisión opina que sería más prudente utilizar un enfoque gradual para asegurar la sostenibilidad de las actividades esenciales encomendadas a la Oficina. UN وبدلا من ذلك، تعتقد اللجنة، أنه سيكون من الأصوب اتباع نهج تدريجي لضمان استدامة أنشطة المكتب المقررة الأساسية.
    Las actuales actividades en Somalia se centraban en los puertos septentrionales de Berbera y Bosasso para mejorar la gestión local, incluida la creación de centros de capacitación, tratando así de asegurar la sostenibilidad de las actividades del proyecto. UN وتتركز اﻷنشطة في الصومال حاليا على المواني الشمالية لبربرة وبوزاسو للنهوض بالادارة المحلية، بما في ذلك اقامة مراكز للتدريب، سعيا إلى ضمان استدامة أنشطة المشروع.
    A fin de garantizar la sostenibilidad de las actividades de desarrollo alternativo, se formuló en 1999 la segunda fase del proyecto teniendo en cuenta las recomendaciones contenidas en la evaluación pertinente. UN ومن أجل ضمان استدامة أنشطة التنمية البديلة، صيغت المرحلة الثانية من المشروع خلال سنة ٩٩٩١ وروعيت فيها التوصيات الواردة في تقييم المشروع.
    No obstante, sólo se han iniciado unas pocas actividades para fomentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales de derechos humanos para asegurar la sostenibilidad de las actividades de derechos humanos que actualmente realizan las organizaciones internacionales. UN بيد أنه لم تُبذل سوى جهود ضئيلة في تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق الإنسان بغية كفالة استدامة أنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها المنظمات الدولية حاليا.
    la sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo sigue siendo una importante fuente de preocupación debido a la falta de financiación adecuada y de compromiso político. UN 70 - ولا تزال مسألة استدامة أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية تشكل مصدرا كبيرا من مصادر القلق بسبب الافتقار إلى القدر الكافي من التمويل والالتزام السياسي.
    32. Debería elaborarse desde el principio un plan para garantizar la sostenibilidad de las actividades de fomento de la capacidad, que debería seguirse a lo largo de la ejecución de los proyectos y programas. UN 32- وينبغي وضع خطة لضمان استدامة أنشطة بناء القدرات منذ البداية ومتابعتها خلال عملية تنفيذ المشاريع والبرامج.
    Los compromisos financieros con los fondos fiduciarios deben ser al menos a medio plazo a fin de garantizar la sostenibilidad de las actividades anticorrupción. UN وينبغي أن تستمر الالتزامات المالية تجاه تلك الصناديق الاستئمانية على الأقل في الأمد المتوسط لكفالة استدامة أنشطة مكافحة الفساد.
    65. La reunión de fondos es esencial para asegurar la sostenibilidad de las actividades de fomento de la capacidad. UN 65- يعتبر جمع الأموال ضروريا لضمان استدامة أنشطة بناء القدرات.
    1. Requisitos y condiciones para propiciar y sostener actividades de desarrollo de tecnología espacial en apoyo de las prioridades de desarrollo nacionales y regionales UN 1- متطلبات وشروط تمكين استدامة أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في دعم أولويات التنمية الوطنية والإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد