ويكيبيديا

    "استدامة الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sostenibilidad de las actividades
        
    • la sostenibilidad de las intervenciones
        
    • sostenibilidad de las actividades en
        
    Entre los elementos fundamentales para lograr la sostenibilidad de las actividades del programa su cuenta el hecho de que la comunidad entienda la importancia de la sostenibilidad y de la participación. UN وتشمل العناصر الرئيسية لتحقيق استدامة الأنشطة البرنامجية تفهم المجتمع المحلي لأهمية الاستدامة والملكية.
    la sostenibilidad de las actividades propuestas es fundamental. UN إن مفتاح الحل هو استدامة الأنشطة المقترحة.
    La reducción de los desechos espaciales es fundamental para garantizar la sostenibilidad de las actividades espaciales a largo plazo. UN إن تخفيف أثر الحطام المداري أمر أساسي لضمان استدامة الأنشطة الفضائية على المدى البعيد.
    La próxima generación de líderes del espacio opina que la sostenibilidad de las actividades espaciales es crucial para las futuras iniciativas espaciales. UN يعتقد الجيل القادم من القيادات الفضائية أن استدامة الأنشطة الفضائية أمر حاسم الأهمية للمساعي الفضائية في المستقبل.
    La aplicación de semejantes enfoques en materia de reintegración exige más recursos, pero asegura la sostenibilidad de las intervenciones. UN وتتطلب نُهج إعادة الإدماج هذه موارد مكثفة، ولكنها تكفل استدامة الأنشطة.
    El conocimiento exacto del entorno espacial y su variabilidad son factores importantes que garantizan la sostenibilidad de las actividades en el espacio. UN من العوامل المهمَّة في ضمان استدامة الأنشطة في الفضاء توفُّر المعرفة الدقيقة ببيئة الفضاء وما تشهده من تقلُّبات.
    Entre ellas, la participación de la comunidad y de otros interesados en la concepción y gestión de los programas para aumentar la adhesión a ellos y promover la sostenibilidad de las actividades más allá de la duración del programa. UN وشملت تلك الأبعاد مشاركة المجتمع المحلي وغيره من أصحاب المصالح في تصميم البرامج وإدارتها من أجل زيادة الشعور بالملكية وتعزيز احتمال استدامة الأنشطة إلى ما بعد فترة عمر البرنامج.
    la sostenibilidad de las actividades una vez terminado el Decenio es una cuestión primordial ya que, como lo demuestra claramente el propio Decenio, la educación en la esfera de los derechos humanos es, de hecho, un proceso que dura toda la vida. UN وتعتبر استدامة الأنشطة بعد انقضاء العقد مسألة حيوية لأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، كما يبرهن العقد نفسه بوضوح، هو عملية مستمرة مدى الحياة.
    En los países árabes menos adelantados, la ONUDI se concentrará en apoyar los programas de creación de empleo en las zonas rurales y en promover la utilización de energía renovable para apoyar y garantizar la sostenibilidad de las actividades productivas. UN وفي أقل البلدان العربية نموا، ستركز اليونيدو على دعم البرامج الهادفة إلى توفير فرص العمل في المناطق الريفية، وسوف تشجع على استخدام الطاقة المتجددة لدعم وضمان استدامة الأنشطة الانتاجية.
    Esta red, que garantiza la sostenibilidad de las actividades estadísticas financiadas con cargo a la Cuenta para el Desarrollo que se realizan en la región, tiene previsto celebrar su reunión siguiente a finales de 2007 en Camboya. UN وتكفل هذه الشبكة استدامة الأنشطة الإحصائية التي يدعمها حساب التنمية في المنطقة، وتخطط لعقد اجتماعه في كمبوديا في أواخر عام 2007.
    A ese respecto, la modalidad de apoyo para asegurar la sostenibilidad de las actividades y operaciones básicas del Centro Regional se determinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وفي ذلك الصدد، ستحدد طريقة الدعم لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي، وسيتم النظر في أي احتياجات من الموارد ذات الصلة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    :: Apoyar y facilitar planes de sucesión a fin de garantizar la sostenibilidad de las actividades financiadas que puedan peligrar por los frecuentes movimientos de personal que se producen en los países en desarrollo; UN :: دعم خطط الخلافة وتسهيلها لكفالة استدامة الأنشطة الممولة التي قد تكون معرضة للخطر من جرّاء كثرة تبديل الموظفين في البلدان النامية
    Sin embargo, en el proyecto de informe se subrayaba la necesidad de centrarse más en la sostenibilidad de las actividades que reportaran dividendos de paz y perfeccionaran la orientación. UN غير أن مشروع التقرير أبرز الحاجة إلى مزيد من التركيز على استدامة الأنشطة التي تساعد على تحقيق مكاسب السلام وتحسين التوجيهات.
    Una forma posible de examinar los temas sería, en relación con cada uno de ellos, determinar los factores de riesgo que se planteen para la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre y, a continuación, evaluar los riesgos que entrañen esos factores de riesgo. UN وتتمثّل إحدى طرائق دراسة المواضيع في تحديد عوامل الخطر التي تهدّد استدامة الأنشطة في الفضاء الخارجي في إطار كل موضوع من المواضيع، ومن ثم إجراء تقييم للمخاطر التي تنطوي عليها تلك العوامل.
    La dedicación y el compromiso de los asociados en los países de la subregión, especialmente los que carecían de otras misiones de derechos humanos sobre el terreno, contribuyeron a la sostenibilidad de las actividades y a su seguimiento. UN وأسهم الشركاء المتفانون والملتزمون في بلدان المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما المفتقرة منها إلى كيانات ميدانية لحقوق الإنسان، في استدامة الأنشطة ومتابعتها.
    La Asamblea General pidió también al Secretario General que proporcionara en el presupuesto ordinario el apoyo necesario para asegurar la sostenibilidad de las actividades y operaciones básicas de los centros regionales. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفر الدعم الضروري من الميزانية العادية لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمراكز الإقليمية.
    Además, el Grupo está investigando proyectos orientados a las políticas, inspirándose en los problemas que hay que resolver para asegurar la sostenibilidad de las actividades espaciales. UN وإضافة إلى ذلك، يجري الفريق أبحاثا حول مشاريع ذات منحى سياساتي مستوحاة من التحديات القائمة في مجال استدامة الأنشطة الفضائية.
    Dado el número cada vez mayor de agentes espaciales y de naves espaciales y los niveles crecientes de desechos espaciales, la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre es un tema importante. UN وأوضح أنه نظرا للعدد المتزايد من الجهات الفاعلة والمركبات الفضائية، وزيادة مستويات الحطام الفضائي، فإن استدامة الأنشطة الفضائية أصبحت موضوعا مهما.
    La realización de actividades en tierra, como las que causan interferencias radioeléctricas, tiene un gran potencial de afectar a la sostenibilidad de las actividades realizadas en el espacio. UN كما أنَّ الاضطلاع بالأنشطة على الأرض، ومنها مثلاً ما يتعلق بتداخل الترددات الراديوية، ينطوي على احتمال كبير في أن يكون له تأثير في استدامة الأنشطة في الفضاء.
    54. La posible saturación de la órbita geoestacionaria, que es un recurso natural limitado, atenta contra la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 54 - كما أن إمكانية تشبع المدار الثابت بالنسبة للأرض، وهو مورد طبيعي محدود، تعرّض استدامة الأنشطة في الفضاء الخارجي للخطر.
    Simultáneamente, la adaptación debe considerarse en el contexto de un marco de gestión del riesgo climático a fin de asegurar la sostenibilidad de las intervenciones. UN وفي الوقت ذاته، يتعين النظر في احتياجات التكيف في سياق إطار إدارة مخاطر المناخ، بما يكفل استدامة الأنشطة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد