ويكيبيديا

    "استدامة التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sostenibilidad del desarrollo
        
    • sostener el desarrollo
        
    • mantener el desarrollo
        
    • que su progreso fuera sostenible
        
    • la sustentabilidad del desarrollo
        
    • un desarrollo
        
    • para que el desarrollo
        
    la sostenibilidad del desarrollo es una dimensión que ha adquirido una gran importancia en ese sentido. UN وفي هذا الصدد، تمثل استدامة التنمية بعدا اكتسب في اﻵونة اﻷخيرة أهمية متزايدة في هذا الصدد.
    Otro es el constante ataque de la humanidad contra el medio ambiente, que pone en entredicho la sostenibilidad del desarrollo mundial. UN وهناك تحد ثالث هو استمرار تعدي البشر على البيئة، مما يعرض استدامة التنمية العالمية للخطر.
    A partir de Río, todos hemos observado una mayor comprensión de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y la sostenibilidad del desarrollo. UN وشهدنا منذ ريو تفهما متزايدا للروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي وبين استدامة التنمية.
    El Gobierno de Malawi reconoce que el desarrollo del capital humano es esencial para sostener el desarrollo social y económico. UN وتقر حكومة ملاوي بأن تنمية رأس المال البشري أمرٌ أساسي في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Objetivo: mantener el desarrollo económico en la región y, al mismo tiempo, lograr una integración equilibrada en la economía mundial. UN الهدف: كفالة استدامة التنمية الاقتصادية في المنطقة والقيام في الوقت نفسه بتحقيق الاندماج المتوازن في الاقتصاد العالمي.
    De acuerdo con la experiencia obtenida, Etiopía considera que todos los organismos deberían adoptar la modalidad de ejecución nacional, puesto que es la más adecuada para promover la sostenibilidad del desarrollo. UN وأنه في ضوء تجربة إثيوبيا في ذلك المجال، يرى بلده أنه ينبغي لجميع الوكالات أن تعتمد طريقة التنفيذ الوطنية، ﻷنها أكثر الوسائل فعالية لتعزيز استدامة التنمية.
    El aumento del consumo también, en muchos casos, había menoscabo la sostenibilidad del desarrollo debido al deterior del medio ambiente y al agotamiento de los recursos. UN كما أدى تزايد الاستهلاك في حالات كثيرة إلى تدهور البيئة ونفاد الموارد مما أفضى إلى تقويض استدامة التنمية.
    El aumento del consumo también, en muchos casos, había menoscabo la sostenibilidad del desarrollo debido al deterior del medio ambiente y al agotamiento de los recursos. UN كما أدى تزايد الاستهلاك في حالات كثيرة إلى تدهور البيئة ونفاد الموارد مما أفضى إلى تقويض استدامة التنمية.
    La necesaria reducción de los niveles de servicio gubernamentales para garantizar la sostenibilidad del desarrollo en Timor Oriental probablemente sea motivo de fricción. UN ويُحتمل أن يكون الخفض اللازم في معايير تأدية الخدمات الحكومية لضمان استدامة التنمية في تيمور الشرقية مصدر خلافات.
    Nos estamos ocupando de las cuestiones relativas a la sostenibilidad del desarrollo y la sostenibilidad de la deuda. UN ونحن الآن نعالج مسائل استدامة التنمية ومسائل القدرة على احتمال الديون.
    En ese patrimonio compartido se basa la sostenibilidad del desarrollo para todos. UN وهذا التراث المشترك هو العامل الذي يؤكد على استدامة التنمية للجميع.
    Por ello, creemos que la sostenibilidad del desarrollo y la defensa de los recursos naturales son los paradigmas de la nueva era. UN ولذلك السبب نعتقد أن استدامة التنمية والدفاع عن الموارد الطبيعية يشكـلان نموذجين عمليـيـن لعصـر جديـد.
    la sostenibilidad del desarrollo depende en gran medida del control y el liderazgo nacionales. UN وتتوقف استدامة التنمية إلى حد كبير على الملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
    El incremento del comercio es un componente esencial para asegurar la sostenibilidad del desarrollo. UN إن تعزيز التبادل التجاري عنصر حاسم في كفالة استدامة التنمية.
    Añade que la sostenibilidad del desarrollo se fomentará manteniendo un equilibrio entre sus pilares social, ambiental y económico. UN وأضاف أن استدامة التنمية ستتعزز عن طريق محافظة الأمم المتحدة على التوازن بين ركائزها الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    En lo relativo a la medición, el Informe sobre Desarrollo Humano de 2011 estudiará distintas medidas alternativas para captar la sostenibilidad del desarrollo humano. UN 45 - وعلى صعيد المقاييس، سوف يبحث تقرير التنمية البشرية لعام 2011 مقاييس بديلة مختلفة لرصد مدى استدامة التنمية البشرية.
    Al mismo tiempo, esa aplicación contribuiría a reducir la pobreza y a sostener el desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، فإن من شأن ذلك التنفيذ أن يساعد على الحد من الفقر وأن يحقق استدامة التنمية.
    Dicho de otro modo, las modalidades de consumo y producción son factores importantes al analizar tanto el alcance del deterioro del medio ambiente como las posibilidades de sostener el desarrollo. UN وبعبارة أخرى، إن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج هي عوامل هامة في فهم مدى التدهور الايكولوجي وكذلك فهم إمكانيات استدامة التنمية.
    Realización de reformas para mantener el desarrollo en los países que están en crisis o acaban de salir de un conflicto UN :: الإصلاح من أجل استدامة التنمية في بلدان الأزمات أو بعد الصراعات
    Otras delegaciones insistieron en que el fomento de la capacidad de los países en desarrollo era fundamental para que su progreso fuera sostenible. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة تطوير القدرات في البلدان النامية من أجل استدامة التنمية.
    Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura. UN ولقد وافقنا هذا العام على سياسة وطنية للبيئة تركز على حفظ تراثنا الطبيعي والثقافي والاستخدام المناسب له حتى نضمن استدامة التنمية والتوزيع العادل للأرباح والعدالة البيئية والحياة الكريمة لأجيال الحاضر والمستقبل.
    Obviamente, los esfuerzos destinados a asegurar un desarrollo socioeconómico sostenible no pueden ser fructíferos sin una paz y una seguridad duraderas. UN من الواضح أن الجهود الرامية إلى كفالة استدامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لن تنجح في غياب السلام والأمن الدائمين.
    La lucha contra la pobreza es un problema de las sociedades modernas, que es preciso resolver para que el desarrollo humano sea sostenible. UN مكافحة الفقر مشكلة اجتماعية للمجتمع الحديث، ويجب حلها لضمان استدامة التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد