ويكيبيديا

    "استدامة العودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sostenibilidad del regreso
        
    • retorno sea sostenible
        
    • retorno sea duradero
        
    • una repatriación sostenible
        
    • la perdurabilidad del regreso
        
    • la sostenibilidad de la repatriación
        
    • sostenibilidad del retorno
        
    Para garantizar la sostenibilidad del regreso se recurrió a otros programas del ACNUR, como los de generación de ingresos, microcréditos, provisión de paquetes de ayuda a los repatriados y servicios comunitarios. UN وتم تأمين استدامة العودة من خلال برامج أخرى تابعة للمفوضية، بما في ذلك توفير فرص لتوليد الدخل، وائتمانات صغيرة وخدمات مجتمعية للعائدين.
    Para garantizar la sostenibilidad del regreso se recurrió a otros programas del ACNUR, como los de generación de ingresos, microcréditos, provisión de paquetes de ayuda a los repatriados y servicios comunitarios. UN وتم تأمين استدامة العودة من خلال برامج أخرى تابعة للمفوضية، بما في ذلك توفير فرص لتوليد الدخل، وائتمانات صغيرة وخدمات مجتمعية للعائدين.
    Sin embargo, ante los riesgos de que resurgiera el conflicto y la inseguridad alimentaria en la región, se tomaron medidas para garantizar la sostenibilidad del regreso y atender las necesidades de las comunidades de acogida. UN ولكن نظراً لاحتمالات تجدد النزاع وانعدام الأمن الغذائي في هذه المنطقة، صاحبت هذا التطور جهود لتأمين استدامة العودة والوفاء باحتياجات المجتمعات المستقبلة للاجئين.
    No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. UN غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة.
    Debido a los riesgos que corren los repatriados, se espera del ACNUR que desempeñe una función protectora durante un período inicial para velar por que el retorno sea duradero. UN وبسبب المخاطر التي يواجهها العائدون، يُتوقَّع من المفوضية أن تنهض بدور الحماية لفترة أولية من أجل ضمان استدامة العودة.
    También constituyen el marco para reconstruir la capacidad de esos países para proteger los derechos humanos, lo que también es fundamental para lograr la reconciliación y garantizar una repatriación sostenible. UN وكذلك تشكل هذه المعايير اﻹطار اللازم ﻹعادة بناء قدرات تلك البلدان على حماية حقوق اﻹنسان وهو أمر أساسي لتحقيق المصالحة وضمان استدامة العودة.
    vii) El apoyo a las medidas de rehabilitación, reintegración y reconstrucción que harán posible la sostenibilidad de la repatriación; UN `٧` تقديم الدعم لتدابير إعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج وإعادة البناء التي تشكل جزءا من أساس استدامة العودة إلى الوطن؛
    Sin embargo, en vista de los riesgos de resurgimiento del conflicto y de la inseguridad alimentaria en la región, esta evolución fue acompañada por esfuerzos para garantizar la sostenibilidad del regreso y atender las necesidades de las comunidades de acogida. UN ولكن نظراً لاحتمالات تجدد النزاع وانعدام الأمن الغذائي في هذه المنطقة، صاحبت هذا التطور جهود لتأمين استدامة العودة والوفاء باحتياجات المجتمعات المستقبلة للاجئين.
    56. Una delegación se refirió a la importancia de crear programas de reintegración que comprendieran aspectos tanto sociales como laborales, y de promover estrategias de desarrollo económico rural que permitieran llegar a la autosuficiencia y garantizaran la sostenibilidad del regreso. UN 56- وأشار أحد الوفود إلى قيمة وضع برامج لإعادة الاندماج، تتناول الجانب الاجتماعي وجانب الاستخدام على السواء، وتعزيز استراتيجيات للتنمية الاقتصادية الريفية لتحقيق الاعتماد الذاتي وضمان استدامة العودة.
    20. Reconoce que ninguna solución para el desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 20 - تسلم بأن أي حل لمسألة التشرد لا يمكن له أن يدوم ما لم تتوفر له مقومات الاستدامة، ولذلك، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    20. Reconoce que ninguna solución para el desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 20 - تسلم بأن أي حل لمسألة التشرد لا يمكن أن يدوم ما لم تتوفر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    20. Reconoce que ninguna solución para el desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 20 - تسلم بأن أي حل لمسألة التشرد لا يمكن أن يدوم ما لم تتوفر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    20. Reconoce que ninguna solución para el desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 20 - تسلم بأن أي حل لمسألة التشريد لا يمكن أن يدوم ما لم تتوفر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    26. Reconoce que ninguna solución al desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 26 - تسلم بأن أي حل لمسألة التشريد لا يمكن أن يدوم ما لم تتوفر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    Algunas delegaciones pidieron un informe sobre el seguimiento de la Conferencia de Kabul relativa al regreso y la reintegración de los refugiados afganos, que había sido una excelente oportunidad para examinar las cuestiones de la sostenibilidad del regreso y la necesidad de un marco plurianual. UN وطلبت بعض الوفود إعداد تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر كابول الدولي المعني بعودة اللاجئين الأفغانيين وإعادة إدماجهم، وكانت فرصة سانحة للتطرق إلى قضايا استدامة العودة والتركيز على الحاجة إلى إطار متعدد السنوات.
    27. Reconoce que ninguna solución al desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 27 - تسلم بأن أي حل لمسألة النزوح لا يمكن أن يدوم ما لم تتوافر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    25. Reconoce que ninguna solución para el desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 25 - تسلم بأنه ما من حل لمسألة النزوح يمكن أن يدوم ما لم يكن حلا مستداما، وهذا فإنها تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    26. Reconoce que ninguna solución al desplazamiento puede ser duradera si no es sostenible y, por consiguiente, alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que apoye la sostenibilidad del regreso y la reintegración; UN 26 - تسلم بأن أي حل لمسألة التشريد لا يمكن أن يدوم ما لم تتوافر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. UN غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة.
    Debido a los riesgos que corren los repatriados, se espera del ACNUR que desempeñe un papel protector durante un período inicial para velar por que el retorno sea duradero. UN وبسبب المخاطر التي يواجهها العائدون، يُتوقَّع من المفوضية أن تنهض بدور الحماية لفترة أولية من أجل ضمان استدامة العودة.
    42. El apoyo a las actividades locales para restablecer la confianza y el respeto de la legalidad pueden ser fundamentales para lograr una repatriación sostenible. UN ٢٤- وقد يكون تقديم الدعم للجهود المحلية ﻹعادة بناء الثقة واحترام حكم القانون حاسماً لضمان استدامة العودة.
    41. Las delegaciones expresaron su aprecio al revitalizado marco de políticas, encaminado a promover la sostenibilidad de la repatriación. UN 41- وأعربت الوفود عن تقديرها لتنشيط إطار السياسة العامة من أجل تعزيز استدامة العودة إلى الوطن.
    5.18 Además, será necesario estudiar debidamente la cuestión de la sostenibilidad del retorno, que es esencial para que a la larga tenga éxito la repatriación, y que supone crear condiciones socioeconómicas adecuadas para los que regresan. UN 5-18 بالإضافة إلى ذلك ينبغي حل مسألة استدامة العودة حلاًّ صحيحاً -وهذا أمر أساسي لضمان نجاح عودة اللاجئين في الأجل الطويل. واستدامة العودة تتعلق بإيجاد الأحوال الاجتماعية والاقتصادية الصحيحة للعائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد