ويكيبيديا

    "استدامة مصائد الأسماك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pesca sostenible
        
    • una pesca sostenible
        
    • la sostenibilidad de la pesca
        
    • la sostenibilidad de las poblaciones de peces
        
    • pesquerías sustentables
        
    • sobre pesca sostenible
        
    • la sostenibilidad de las pesquerías
        
    Reconociendo también la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos y el patrimonio de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم أيضا بأن استدامة مصائد الأسماك تساهم مساهمة كبيرة في الأمن الغذائي، وفي إدرار الدخل والثروة للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Ahora es de conocimiento generalizado que la pesca sostenible significa océanos sostenibles. UN ومن المعروف الآن للجميع أن استدامة مصائد الأسماك تعني استدامة المحيطات.
    Por tal motivo, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible, presentado a nuestra consideración. UN وعليه، فإن وفدي لن يقف في طريق توافق الآراء على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المعروض على الجمعية.
    La Sra. Holly Koehler también merece reconocimiento por sus logros respecto al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN كما تستحق السيدة هولي كوهلر التهنئة على إنجازاتها المتعلقة بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Deseo agradecer a todas las delegaciones el arduo trabajo que han realizado en la elaboración del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN أود أن أشكر جميع الوفود على عملها الشاق في وضع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Islandia respalda sin reservas el párrafo del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible que se refiere a esta materia importante. UN وتؤيد أيسلندا تأييداً كاملاً الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتصلة بهذه المسألة الهامة.
    Por consiguiente, nos preocupa que no se pudiera incluir en la resolución sobre la pesca sostenible. UN لذا، يساورنا القلق من عدم إمكانية تضمين تلك اللغة في قرار استدامة مصائد الأسماك.
    Acogemos con beneplácito la reafirmación de esos objetivos en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Directrices Internacionales para Asegurar la pesca sostenible en Pequeña Escala UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تأمين استدامة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم بشكل كبير في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم بشكل كبير في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم بشكل كبير في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    A ese respecto, algunas delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional en materia de pesca y de crear condiciones de mercado mundiales que favorezcan la pesca sostenible. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على أهمية التعاون الإقليمي في مجال مصائد الأسماك وخلق ظروف سوقية عالمية تحقق استدامة مصائد الأسماك.
    Asimismo, tendríamos que estudiar lo que hace falta para establecer unas reglas de juego uniformes en el sector pesquero que fomenten la pesca sostenible a nivel mundial, como la necesidad de eliminar las subvenciones a la pesca. UN وينبغي أيضا أن نناقش ما نحتاج إليه لتحقيق المساواة والعدل في قطاع مصائد الأسماك، بما يشجع استدامة مصائد الأسماك عالميا، مثل الحاجة إلى إلغاء الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك.
    Reconociendo la notable contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos y la riqueza de las generaciones presentes y futuras, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام الذي تمثله استدامة مصائد الأسماك بالنسبة للأمن الغذائي، ولدخل الأجيال الحاضرة والمقبلة وثروتها، أولا
    Reconociendo la notable contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos y la riqueza de las generaciones presentes y futuras, UN وإذ تسلم بالإسهام المهم الذي تمثله استدامة مصائد الأسماك بالنسبة للأمن الغذائي، ولدخل الأجيال الحاضرة والمقبلة وثروتها، أولا
    Nuevos instrumentos para potenciar la pesca sostenible UN ألف - الأدوات الجديدة لتعزيز استدامة مصائد الأسماك
    Arrastre de fondo Cooperación internacional para la pesca sostenible UN خامسا - التعاون الدولي من أجل استدامة مصائد الأسماك
    Los Estados Unidos reafirman su punto de vista sobre la importancia del Acuerdo y celebran que en 2008 se registraran cinco adhesiones, lo que consideramos una señal positiva en el empeño por lograr una pesca sostenible. UN وتؤكد الولايات المتحدة من جديد وجهة نظرها فيما يتعلق بأهمية الاتفاق، وترحب بانضمام خمس دول مؤخرا إلى الاتفاق عام 2008، الذي نعتبره مؤشرا إيجابيا في السعي إلى تحقيق استدامة مصائد الأسماك.
    Las limitaciones de capacidad, incluidas tanto la capacidad insuficiente como la inadecuada, tienen considerables efectos negativos sobre la sostenibilidad de la pesca. UN وللعوائق المتعلقة بالقدرات، بما في ذلك عدم كفاية القدرات وعدم ملاءمتها على حد سواء، تأثير سلبي كبير على استدامة مصائد الأسماك.
    La Comisión renovó su compromiso de velar por la sostenibilidad de las poblaciones de peces de alta mar en el Atlántico sudoccidental mediante la pronta concertación de un acuerdo multilateral sobre pesquerías. UN وجددت اللجنة التزامها بكفالة استدامة مصائد الأسماك في أعالي البحار جنوب غرب المحيط الأطلسي من خلال التبكير بوضع اتفاق متعدد الأطراف بشأن مصائد الأسماك.
    La delegación argentina formulará, oportunamente, una explicación de voto en relación con la resolución sobre pesquerías sustentables. UN وسيُدلي وفد الأرجنتين ببيان تعليلاً للتصويت على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito las nuevas medidas convenidas en el proyecto de resolución sobre pesca sostenible correspondiente a este año en lo que respecta a la preservación y la gestión sostenible de las especies de tiburones. UN ولذلك، نرحب بالتدابير الجديدة التي تم الاتفاق عليها في مشروع قرار هذا العام بشأن استدامة مصائد الأسماك المتعلقة بالحفاظ على أنواع أسماك القرش وإدارتها إدارة مستدامة.
    En la parte primera del presente informe se examina la aplicación del Código de Conducta y sus correspondientes planes de acción internacionales como principales instrumentos no vinculantes adoptados para asegurar la sostenibilidad de las pesquerías. UN 110 - تضمن الجزء الأول من هذا التقرير استعراضا لتنفيذ مدونة قواعد السلوك وخطط العمل الدولية المرتبطة بها باعتبارها الصكوك الأساسية غير الملزمة التي اعتمدت لكفالة استدامة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد