ويكيبيديا

    "استراتيجياتها الإنمائية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus estrategias nacionales de desarrollo
        
    • sus estrategias de desarrollo nacional
        
    • sus estrategias de desarrollo nacionales
        
    • las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • sus propias estrategias nacionales de desarrollo
        
    • estrategias nacionales para el desarrollo
        
    ii) Número de países que han incorporado en sus estrategias nacionales de desarrollo sus políticas y prioridades en materia de comercio UN ' 2` عدد البلدان التي أدمجت سياساتها وأولوياتها التجارية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Por lo tanto, es importante poner a los países en desarrollo en condiciones de integrar la agenda de desarrollo de manera coherente en sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وبالتالي من المهم أن يتم تمكين البلدان النامية من دمج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية بشكل متسق.
    Éstos deben poder ejecutar sus estrategias nacionales de desarrollo a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولا بد أن تتمكن الدول من تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية لكي تحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los países en desarrollo que lo soliciten deben recibir asistencia para formular sus estrategias de desarrollo nacional. UN والبلدان النامية ينبغي أن تقدم إليها المساعدة في صياغة استراتيجياتها الإنمائية الوطنية إذا طلبت تلك البلدان ذلك.
    Varios gobiernos han incluido aspectos de la vivienda y la urbanización en sus estrategias de desarrollo nacionales. UN 23 - قام عدد من الحكومات بإدراج قضيتي المأوى والتحضر في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Sin embargo, es de suponer que los gobiernos, en sus estrategias nacionales de desarrollo, aborden otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ولكن الحكومات يمكن أن تتناول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Además, se indicó que era preciso alentar a los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, a que hicieran de la competitividad comercial un pilar de sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، وُضح أنه ينبغي تشجيع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، على جعل القدرة التنافسية التجارية من الأعمدة التي ترتكز عليها استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Se alienta a los Estados a considerar la posibilidad de elaborar leyes y marcos en materia de competencia que guarden coherencia con sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وتُشجَّع الدول على النظر في وضع قوانين وأطر المنافسة بما يتماشى مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Esa flexibilidad debería permitirles gestionar y regular de manera eficaz su política económica interna a la luz de sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وينبغي أن تمكنها هذه المرونة من القيام على نحو فعال بإدارة وتنظيم سياساتها الاقتصادية المحلية في ضوء استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Angola, Camboya, la República Democrática Popular Lao, Nepal y Rwanda, entre otros, han fijado como objetivo su exclusión de la categoría de países menos adelantados en sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وحددت بلدان مثل أنغولا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ورواندا، وكمبوديا، ونيبال، بين بلدان أخرى، الرفع من قائمة أقل البلدان نموا كأحد الأهداف في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Por su parte, los países en desarrollo también deberían comprometerse a crear condiciones propicias para el comercio y la inversión como parte de sus estrategias nacionales de desarrollo. UN كما أن على البلدان النامية الالتزام بإيجاد ظروف داعمة للتجارة والاستثمارات وذلك كجزء من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad de incorporar diversos consensos internacionales en sus estrategias nacionales de desarrollo y de integrarlos en sus propios programas de desarrollo. UN وتتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية عن إدماج مختلف توافقات الآراء الدولية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وجعلها جزءا عضويا من برامجها الإنمائية.
    Deberían ayudar a los países a cumplir sus obligaciones y compromisos en materia de derechos humanos en el marco de sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وعليها أن تساعد البلدان على الوفاء بما قطعته على نفسها من التزامات وتعهدات حيال حقوق الإنسان باعتبار ذلك جزءا من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Con ese fin, debemos encauzar el pleno potencial de los organismos y órganos de las Naciones Unidas encargados de las esferas económica y social hacia la prestación de un apoyo práctico a los Gobiernos que más necesitan asistencia para realizar sus estrategias nacionales de desarrollo. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نوجه كامل إمكانية وكالات وهيئات الأمم المتحدة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي لتوفير دعم عملي للحكومات الأكثر حاجة للمساعدة لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    La comunidad internacional debe continuar apoyando los esfuerzos de los países en desarrollo dirigidos a integrar los principios del desarrollo sostenible en sus estrategias de desarrollo nacional. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى إدراج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    La comunidad internacional debe continuar apoyando los esfuerzos de los países en desarrollo dirigidos a integrar los principios del desarrollo sostenible en sus estrategias de desarrollo nacional. UN ويجب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لجهود البلدان النامية الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Los países menos adelantados deben incorporar los objetivos establecidos en el Programa de Acción de Bruselas en sus estrategias de desarrollo nacionales, y las medidas e iniciativas que adopten esos países deben recibir apoyo. UN وينبغي أن تعمل البلدان الأقل نموا على إدماج أهداف برنامج عمل بروكسل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. وينبغي دعم الإجراءات والمبادرات التي تتخذها البلدان الأقل نموا.
    También puso de relieve la necesidad expresada por las Partes de integrar plenamente sus PAN en las estrategias nacionales de desarrollo y de reforzar la sinergia entre las tres convenciones de Río de Janeiro evitando a la vez un criterio de acción desde la cúspide. UN وأشار أيضا إلى الحاجة التي أعربت عنها الأطراف إلى إدماج برامج عملها الوطنية بالكامل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث مع تلافي اتباع نهج مقلوب.
    De muchas formas, la NEPAD transmite el mensaje de que los países en desarrollo no tienen otra alternativa que la de aplicar sus propias estrategias nacionales de desarrollo. UN إن الشراكة الجديدة، من نواح عديدة، تبلغ البلدان النامية الرسالة التي تنبهها إلى أنه ليس أمامها من خيار سوى اعتماد وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد