ويكيبيديا

    "استراتيجيات أوسع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategias más
        
    Consciente de que es importante que los programas de desarrollo alternativo se integren en estrategias más amplias destinadas a la mitigación de la pobreza, UN وإذ تدرك أن من المهم إدماج برامج التنمية البديلة في استراتيجيات أوسع تهدف إلى تخفيف الفقر،
    Para hacer efectivos los derechos humanos hay que adoptar diferentes tipos de estrategias, y las medidas jurídicas pueden insertarse en estrategias más amplias. UN ويتطلب إعمال حقوق الإنسان أنواعاً مختلفة من الاستراتيجيات، وقد ينظر إلى التدابير القانونية على أنها جزء من استراتيجيات أوسع نطاقاً.
    En los planes nacionales y regionales de desarrollo debe reconocerse también el hecho de que las políticas de ordenación integrada de la tierra y el agua sólo pueden tener éxito si se basan en estrategias más amplias en materia de captación y de cuencas hidrográficas. UN وينبغي أيضا أن تسلم خطط التنمية الوطنية واﻹقليمية بأن سياسات اﻷراضي والمياه المدمجة لا يمكنها أن تنجح إلا إذا اعتمدت على استراتيجيات أوسع للمستجمعات واﻷحواض المائية.
    74. En resumen, los programas de indulgencia en los países activos de ingresos medianos forman parte de estrategias más amplias de lucha contra los cárteles. UN 74- وبإيجاز، فإن برامج التساهل النشطة في البلدان المتوسطة الدخل تشكل جزءاً من استراتيجيات أوسع نطاقاً لمنع التكتلات.
    Las iniciativas en apoyo de los programas de asistencia letrada también pueden formar parte de estrategias más amplias relativas al estado de derecho. UN 63 - ويمكن أيضا للمبادرات الداعمة لبرامج المساعدة القانونية أن تكون جزءا من استراتيجيات أوسع نطاقا في مجال سيادة القانون.
    Los encargados de la formulación de políticas de África y la comunidad internacional en su conjunto están firmemente convencidos de que es urgente y necesario adoptar estrategias más imaginativas que reduzcan a niveles viables la carga de la deuda del continente. UN ٨ - هناك اقتناع قوي لدى مقرري السياسات في أفريقيا وفي المجتمع الدولي ككل بالحاجة العاجلة إلى اتباع استراتيجيات أوسع أفقا لتخفيض أعباء الديون التي تثقل كاهل القارة إلى مستويات محتملة.
    23. El ACNUR también ha participado activamente en varios foros regionales sobre la migración en los que ha propugnado la inclusión del componente del asilo en estrategias más amplias encaminadas a lograr una gestión eficaz de la migración. UN 23- كما شاركت المفوضية على نحو نشط في عدد من المنتديات الإقليمية المعنية بالهجرة، مشجّعة إدراج عنصر طلب اللجوء في استراتيجيات أوسع نطاقا لإدارة قضايا الهجرة على نحو فعال.
    El párrafo 3 del anexo de la decisión IV/5 dispone además que las zonas protegidas deben integrarse en estrategias más amplias para prevenir los efectos adversos sobre los ecosistemas marinos y costeros de las actividades externas. UN وتنص الفقرة 3 من المرفق بالمقرر 1 V/5 كذلك على أنه ينبغي أن تدمج المناطق المحمية في استراتيجيات أوسع نطاقا لمنع الآثار المعاكسة على الأنظمة الإيكولوجية البحرية والساحلية المترتبة على أنشطة خارجية.
    49. La realización del derecho a una vivienda adecuada es un elemento esencial de estrategias más amplias para promover la seguridad y la protección así como la realización de otros derechos, por ejemplo, el derecho a la salud. UN 49- إن إعمال الحق في السكن اللائق هو عنصر أساسي في استراتيجيات أوسع نطاقاً للنهوض بالسلامة والأمان، وبإعمال حقوق أخرى مثل الحق في الصحة.
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a más largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas sobre productos básicos en unas estrategias más amplias de desarrollo y erradicación de la pobreza, UN وإذ تشدد على أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية، وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر، على جميع المستويات،
    6. Alienta enérgicamente a los Estados parte a que integren sus políticas anticorrupción para promover la integridad y prevenir la corrupción en estrategias más amplias de prevención del delito y reforma de la justicia penal, así como en planes de reforma del sector público; UN 6- يشجع بشدّة الدولَ الأطراف على أن تدرج سياسات مكافحة الفساد الرامية إلى تعزيز النـزاهة ومنع الفساد في استراتيجيات أوسع لإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك في خطط إصلاح القطاع العام؛
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a más largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas sobre los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y erradicación de la pobreza, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية ولإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    76. La CP tal vez desee asesorar a la secretaría y el MM sobre la forma de integrar esta estrategia común de recaudación de fondos en estrategias más amplias encaminadas a conseguir el objetivo estratégico 4. UN 76- وربما يود مؤتمر الأطراف كذلك أن يبين للأمانة والآلية العالمية السبل التي قد تكفل دمج هذه الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال في استراتيجيات أوسع نطاقاً للاستجابة للهدف الاستراتيجي 4.
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a más largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas sobre los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y erradicación de la pobreza, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    9. Además, reafirmamos nuestro apoyo a la diplomacia preventiva para evitar o mitigar la propagación de los conflictos armados y reiteramos la necesidad de reforzar la capacidad internacional de diplomacia preventiva, en particular la africana, en toda la gama de conflictos y como parte de estrategias más amplias impulsadas a nivel nacional para promover la paz. UN 9 - ونعيد كذلك تأكيد دعمنا للدبلوماسية الوقائية من أجل الحيلولة دون نشوب النزاع المسلح أو الحد من انتشاره، ونكرر تأكيد ضرورة تعزيز قدرة الدول، ولا سيما قدرة أفريقيا، على استخدام الدبلوماسية الوقائية في جميع النزاعات وفي إطار استراتيجيات أوسع نطاقا تضعها أطراف وطنية من أجل إحلال السلام.
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a más largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas sobre los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y erradicación de la pobreza, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    Los informes presentados indican que las cuestiones forestales se están integrando en una agenda o unas estrategias más amplias relacionadas con la ordenación de los recursos naturales. UN وتشير التقارير المقدمة إلى أن مسائل الغابات أصبحت جزءاً من برنامج و/أو استراتيجيات أوسع نطاقا متعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    9. Además, reafirmamos nuestro apoyo a la diplomacia preventiva para evitar o mitigar la propagación de los conflictos armados y reiteramos la necesidad de reforzar la capacidad internacional de diplomacia preventiva, en particular la africana, en toda la gama de conflictos y como parte de estrategias más amplias impulsadas a nivel nacional para promover la paz. UN 9 - ونعيد كذلك تأكيد دعمنا للدبلوماسية الوقائية من أجل الحيلولة دون نشوب النزاع المسلح أو الحد من انتشاره، ونكرر تأكيد ضرورة تعزيز قدرة الدول، ولا سيما قدرة أفريقيا، على استخدام الدبلوماسية الوقائية في جميع النزاعات وفي إطار استراتيجيات أوسع نطاقا تضعها أطراف وطنية من أجل إحلال السلام.
    La Comisión de Estupefacientes señaló que convenía integrar los programas de desarrollo alternativo en estrategias más amplias de mitigación de la pobreza10. UN وأكدت لجنة المخدرات أهمية إدماج برامج التنمية البديلة في مجال مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي في استراتيجيات أوسع نطاقا تهدف إلى تخفيف وطأة الفقر(10).
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas en materia de productos básicos en unas estrategias más amplias de eliminación de la pobreza, UN " وإذ تشدد على أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية، وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر، على جميع المستويات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد