ويكيبيديا

    "استراتيجيات الإنجاز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estrategias de conclusión
        
    • sus estrategias de conclusión
        
    • práctica de las estrategias
        
    Sin embargo, su situación financiera es sumamente preocupante y podría amenazar seriamente la aplicación de las estrategias de conclusión. UN بيد أن الحالة المالية للمحكمتين تثير القلق العميق ويمكن أن تهدد تنفيذ استراتيجيات الإنجاز تهديداً شديداً.
    Por consiguiente, preocupa al Grupo que, si se sigue discriminando a estos magistrados, las estrategias de conclusión de los Tribunales puedan verse afectadas negativamente. UN ومن ثم تشعر المجموعة بالقلق من أن يؤدي استمرار التمييز ضد هؤلاء القضاة إلى أثر عكسي على استراتيجيات الإنجاز للمحكمتين.
    El Japón agradece los esfuerzos que realizan por aplicar las estrategias de conclusión para ambos Tribunales, y espera que consoliden esos esfuerzos. UN وتقدر اليابان الجهود التي يبذلانها لتنفيذ استراتيجيات الإنجاز للمحكمتين، ويحدوها الأمل في أن يعززا تلك الجهود.
    Un proceso judicial prolongado no contribuye necesariamente a mejorar la justicia, y creemos que fue por eso por lo que el Consejo de Seguridad refrendó las estrategias de conclusión. UN وإن القيام بعملية قضائية مطولة لا يسهم بالضرورة في إقامة العدالة الأفضل، ولهذا نعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل مجلس الأمن يؤيد استراتيجيات الإنجاز.
    Han demostrado que ahora son más eficaces y necesitan nuestro firme apoyo para cumplir sus estrategias de conclusión. UN فلقد أثبتت المحكمتان أنهما الآن أكثر كفاءة وتحتاجان إلى دعمنا القوي لكي تنفذا استراتيجيات الإنجاز.
    Encomiamos a ambos Tribunales por sus esfuerzos por llevar a la práctica las estrategias de conclusión. UN ونثني على كلا المحكمتين لجهودهما المبذولة لوضع استراتيجيات الإنجاز موضع التنفيذ.
    Al aplicar las estrategias de conclusión, ambos Tribunales han decidido concentrarse en los dirigentes de mayor rango que, según se sospecha, tuvieron la mayor responsabilidad en los crímenes cometidos en sus jurisdicciones. UN وقد عقدت كلتا المحكمتين العزم في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز على التركيز على أكبر الزعماء مرتبة بين المشكوك في تحملهم المسؤولية الكبرى عن الجرائم الواقعة في نطاق ولايتيهما.
    Esto podría comprometer la aplicación de las estrategias de conclusión. UN ويمكن أن يهدد ذلك تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    Si no se finalizan con éxito las estrategias de conclusión, la Organización incurrirá en gastos adicionales. UN وقال إن الإخفاق في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز من شأنه أن يسفر عن تكاليف إضافية بالنسبة للمنظمة.
    Seguir atrasando esos traslados también pone en peligro la aplicación oportuna de las estrategias de conclusión. UN فالتأخير المستمر في تسليم المتهمين يعرض للخطر تنفيذ استراتيجيات الإنجاز في الوقت المحدد لها.
    El Mecanismo está preparado para desempeñar una función importante en la garantía de que las estrategias de conclusión de los Tribunales no tengan como resultado la impunidad de los fugitivos. UN والآلية مهيأة للقيام بدور هام في كفالة ألاّ يسفر تنفيذ استراتيجيات الإنجاز للمحكمتين عن إفلات الفارين من العقاب.
    Habida cuenta de ya se han elaborado las estrategias de conclusión para ambos Tribunales, la presupuestación basada en los resultados podría utilizarse para asegurar que su labor se cumpliese puntualmente y con éxito mediante la aplicación de sus respectivos planes de ruta. UN وبالنظر إلى أنه تم الآن إعداد استراتيجيات الإنجاز لكلتا المحكمتين، فإنه يمكن استخدام الميزنة القائمة على النتائج لضمان إنجاز أعمالهما في حينها وبنجاح من خلال تنفيذ خريطة طريق كل منهما.
    Además, al orador le resulta alentadora la finalización de las estrategias de conclusión de ambos Tribunales y espera con interés la plena integración de dichas estrategias de conclusión en la gestión y la administración de ambos Tribunales. UN وبالاضافة إلى ذلك، قال إنه يشعر بالتشجيع بسبب وضع استراتيجيات الإنجاز في صورتها النهائية لكلتا المحكمتين وإنه يتطلع إلى الإدماج الكامل لاستراتيجيات الإنجاز في تنظيم وإدارة كلتا المحكمتين.
    Retener y mantener a funcionarios del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales es fundamental para que no decaiga el rápido ritmo de las actuaciones judiciales de los Tribunales a fin de cumplir los objetivos de las estrategias de conclusión. UN والاحتفاظ بالموظفين واستمرارهم في كلا الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة أمر جوهري لكي تواصل المحكمتان العمل بخطى سريعة في نشاط المحاكمات المطلوبة للوفاء بأهداف استراتيجيات الإنجاز.
    Acogemos con beneplácito las decisiones recientes del Consejo de Seguridad de prorrogar los mandatos de los magistrados permanentes y ad lítem a fin de reforzar la eficacia de las actuaciones en primera instancia y contribuir a la ejecución de las estrategias de conclusión. UN ونرحب بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن بتمديد فترة خدمة القضاة الدائمين والقضاة المخصصين، من أجل تعزيز فعالية إجراءات المحاكمات والمساهمة في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    Teniendo presentes las estrategias de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia establecidas por el Consejo de Seguridad, que exigen una rápida tramitación de las causas, UN وإذ تضع في اعتبارها استراتيجيات الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المحددة في قرار مجلس الأمن والتي تتطلب سرعة إنجاز القضايا،
    El Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales se creó en 2000 para examinar cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas y los tribunales de la Organización, particularmente las estrategias de conclusión y las cuestiones residuales del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN أُنشئ الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين على أساس غير رسمي في عام 2000 للنظر في المسائل المتصلة بمحاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، ولا سيما استراتيجيات الإنجاز والمسائل المتبقية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales se creó en 2000 para examinar cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas y los tribunales de la Organización, particularmente las estrategias de conclusión y las cuestiones residuales del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN أُنشئ الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين على أساس غير رسمي في عام 2000 للنظر في المسائل المتصلة بمحاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، ولا سيما استراتيجيات الإنجاز والمسائل المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    las estrategias de conclusión piden a ambos Tribunales que adopten todas las medidas posibles para concluir las investigaciones antes de finales de 2004, concluir todas las actividades relacionadas con los juicios de primera instancia antes de finales de 2008 y concluir todos sus trabajos antes de 2010. UN إن استراتيجيات الإنجاز تطلب إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اتخاذ كل التدابير الممكنة لإنجاز التحقيقات بنهاية عام 2004 وإنجاز جميع أنشطة المحاكمة الابتدائية بنهاية عام 2008 وإنجاز كل الأعمال بنهاية عام 2010.
    Señala, en particular, que no existe suficiente información para confirmar las estrategias de conclusión del Tribunal y que al tiempo del análisis no existía mecanismo alguno para promover la cooperación entre los diversos órganos de los Tribunales y para la planificación y la supervisión de la estrategia de conclusión. UN فهو يشير على وجه الخصوص إلى عدم وجود معلومات كافية تؤكد استراتيجيات الإنجاز لدى المحكمة، وعدم وجود أي آلية عند إجراء الاستعراض لتعزيز التعاون بين مختلف أجهزة المحكمتين ولتخطيط استراتيجية الإنجاز ورصدها.
    Estos dos Tribunales están aplicando sus estrategias de conclusión. UN وكلا المحكمتين عاكفتان على تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    La puesta en práctica de las estrategias para que los Tribunales concluyan su labor requiere la asistencia de las autoridades nacionales, en particular en los Estados sucesores de la ex Yugoslavia y en Rwanda. UN 17 - وتحتاج استراتيجيات الإنجاز إلى مساعدة السلطات الوطنية، وخاصة الدولتين الخليفتين في يوغوسلافيا السابقة ورواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد