ويكيبيديا

    "استراتيجيات التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estrategias de ejecución
        
    • de estrategias de aplicación
        
    • de las estrategias de aplicación
        
    • de estrategias de ejecución
        
    • las estrategias de aplicación de
        
    • de estrategias para la aplicación
        
    las estrategias de ejecución consisten en: UN وتهدف استراتيجيات التنفيذ إلى تحقيق ما يلي:
    La integración de las estrategias de ejecución en las estructuras nacionales también se ha señalado como un factor clave del éxito. UN وتُعدّ مراعاة استراتيجيات التنفيذ في الهياكل الوطنية عاملا من عوامل النجاح الرئيسية.
    Se han celebrado consultas regionales con el fin de presentar el programa nacional a las autoridades regionales, y se han estudiado en mayor detalle las estrategias de ejecución. UN وعُقدت سلسلة من المشاورات في المناطق، قدم البرنامج الوطني خلالها لسلطات هذه المناطق، ونوقشت استراتيجيات التنفيذ على نحو مستفيض.
    La causa del desarrollo de África no se beneficiará mediante una proliferación de estrategias de aplicación paralelas o que compitan entre sí. UN ذلك أن قضية التنمية اﻷفريقية لن يخدمها انتشار استراتيجيات التنفيذ المتوازية أو المتنافسة.
    Preparar material de divulgación sobre los PNA en diferentes formatos y medios para que los equipos encargados de los PNA los utilicen en la elaboración de estrategias de aplicación UN :: تجهيز مواد للتوعية ببرامج العمل الوطنية للتكيُف ووضعها في نماذج ووسائط متعددة لتستخدمها الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيُف في تصميم استراتيجيات التنفيذ
    Tras la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, las medidas orientadas a la asociación tendrían que formar parte de las estrategias de aplicación de los gobiernos nacionales para el cumplimiento de los compromisos asumidos. UN وفي أعقاب مؤتمر التمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ستشكل مبادرات الشراكة جزءا من استراتيجيات التنفيذ للحكومات الوطنية في تحقيق التزاماتها.
    Concretamente, en las estrategias de ejecución se incorporaron las enseñanzas en materia de sentido de propiedad, demostración de los enfoques de aprendizaje, vínculos con los programas nacionales y mundiales, repercusión y formación de capacidades. UN وقد شملت استراتيجيات التنفيذ بشكل محدد دروسا بشأن الملكية، وبيان نُهُج التعلُم، والصلات مع البرامج الوطنية والعالمية، والتأثير، وبناء القدرات.
    Estos proyectos, que reflejan con la máxima claridad el mandato del FIDA y su particularidad en cuanto a las estrategias de ejecución, la orientación hacia determinados grupos destinatarios y la importancia asignada a la participación de los beneficiarios, se adjudicaron en su mayor parte a la UNOPS. UN وهذه المشاريع التي تعكس بكل الوضوح ولاية اﻹيفاد وخصوصيته من حيث استراتيجيات التنفيذ والتوجيه نحو الفئات المستهدفة والتركيز على مشاركة المستفيدين، كانت في معظمها يعهد بها إلى المكتب.
    En los cursos prácticos iniciales se reúnen los distintos interesados en el proyecto para elaborar programas de trabajo anuales, alcanzar un acuerdo sobre las estrategias de ejecución e identificar posibles obstáculos. UN وفي الحلقات التدريبية الافتتاحية، يلتقي مختلف الأطراف المحركة للمشروع من أجل إنهاء برامج العمل السنوية والتوصل إلى اتفاق بشأن استراتيجيات التنفيذ وتحديد العقبات المحتملة.
    La primacía del enfoque de programación por países significa que las estrategias de ejecución no tienen por objeto servir de modelo para los programas y proyectos que el UNICEF apoya en los sectores de la salud y la nutrición. UN تعني الأسبقية الممنوحة للنهج القطري في البرمجة أن استراتيجيات التنفيذ لا يراد بها أن تكون نموذجا تتبعه البرامج والمشاريع التي تدعمها اليونيسيف في قطاعي الصحة والتغذية.
    En las estrategias de ejecución se hizo más hincapié en la igualdad, la eficacia, la accesibilidad y la rendición de cuentas en la prestación de servicios, a fin de lograr resultados en favor de los niños. UN وقد أكدت استراتيجيات التنفيذ على الإنصاف والفعالية وإمكانية الاستفادة والمساءلة عن تقديم الخدمات سعيا لتحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    Por lo tanto, se destacó que el diseño de las estrategias de ejecución debía abarcar los requisitos de las fuentes previstas de financiación, en la medida de lo posible. UN ولذلك، شددوا على ضرورة أن تُصمم استراتيجيات التنفيذ بطريقة تلبي الشروط التي تضعها مصادر التمويل المتوقعة، إلى أقصى حد ممكن.
    las estrategias de ejecución que se examinaron incluían los siguientes elementos comunes: UN 35 - وتشمل استراتيجيات التنفيذ التي نُظر فيها العناصر المشتركة التالية:
    Comparación de las estrategias de ejecución Estrate-gia Edificios UN مقارنة بين استراتيجيات التنفيذ المختلفة
    En la evaluación de las estrategias de ejecución se tuvo en cuenta también el espacio de alquiler disponible en la actualidad en Ginebra y su costo. UN 43 - وقد راعت عملية تقييم استراتيجيات التنفيذ أماكن الإيجار المتاحة حاليا في جنيف وتكاليفها.
    14. Para superar estos problemas, el GEPMA decidió dar prioridad a las actividades encaminadas a apoyar a los PMA en la elaboración de estrategias de aplicación, pues muchos de esos países ya habían completado sus PNA y habían emprendido activamente la fase de aplicación. UN 14- وللتغلب على هذه المشاكل، قرر فريق الخبراء أن يولي الأولوية للجهود الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً في تصميم استراتيجيات التنفيذ لأن العديد من هذه البلدان قد استكملت الآن برامج العمل الوطنية للتكيف وشرعت في تنفيذها بنشاط.
    33. Legislación y políticas. La Conferencia afirmó que los obstáculos para vencer la discriminación racial y conseguir la igualdad racial radican principalmente en la falta de voluntad política, la legislación deficiente y la falta de estrategias de aplicación y de medidas concretas por los Estados, así como en la prevalencia de actitudes racistas y estereotipos negativos. UN 33- القانون والسياسة العامة: ذكر المؤتمر أن الحواجز الحائلة دون التغلب على التمييز العنصري وتحقيق المساواة العرقية تكمن أساساً في انعدام الإرادة السياسية، وضعف التشريعات، وقلة استراتيجيات التنفيذ وقلة الإجراءات الملموسة المتخذة من الدول، وكذلك انتشار المواقف العنصرية والأنماط المقولبة السلبية.
    20. Cada jornada concluyó con sesiones prácticas en pequeños grupos, centradas en la elaboración de estrategias de aplicación y en la formulación de proyectos de los PNA en el contexto del ciclo de proyectos del FMAM. UN 20- وقد نُظِّمت في نهاية كل يوم من الأيام المخصصة لحلقات العمل جلسات عملية تضم مجموعات صغيرة ركّزت على وضع استراتيجيات التنفيذ وإعداد مشاريع لبرامج العمل الوطنية للتكيف في سياق دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    6. Análisis de las estrategias de aplicación: posibles modalidades de acción. UN 6- مناقشة استراتيجيات التنفيذ: الأساليب الممكنة لاتخاذ الإجراءات
    Las oficinas en los países determinarán la combinación particular de estrategias de ejecución que deben emplearse en respuesta a los parámetros siguientes: UN وستقرر المكاتب القطرية مزيج استراتيجيات التنفيذ التي تُستخدَمُ استجابةً للبارامترات التالية:
    d) Realización de cursos prácticos sobre la presentación de estrategias para la aplicación nacional en los países elegidos para la etapa experimental; UN )د( تنظيم حلقة عمل عن عرض استراتيجيات التنفيذ الوطنية في بلدان المرحلة التجريبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد