ويكيبيديا

    "استراتيجيات الوقاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estrategias de prevención
        
    • de estrategias de prevención
        
    • estrategias preventivas
        
    • las estrategias para prevenir
        
    • las estrategias para la prevención
        
    • adoptar estrategias de prevención
        
    La iniciativa también trata de integrar las estrategias de prevención de riesgos dentro de las actividades de desarrollo sostenible. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى إدماج استراتيجيات الوقاية من الأخطار في أنشطة التنمية المستدامة.
    Para ello es necesario integrar las estrategias de prevención y convertirlas en actividades de desarrollo más amplias. UN ويتطلب ذلك دمج استراتيجيات الوقاية في الأنشطة الإنمائية الأوسع نطاقا.
    Señaló que las estrategias de prevención debían ir acompañadas de asesoramiento. UN ولاحظت أنه يتعين أن تكون استراتيجيات الوقاية مصحوبة بالمشورة.
    Sin embargo, ha cobrado mayor aceptación la idea de que conviene disponer de estrategias de prevención y mitigación a título precautorio. UN ومع ذلك، يبقى من المقبول على نطاق أوسع أن استراتيجيات الوقاية والتخفيف من حدة التصحر أمر مرغوب فيه كنهج وقائي.
    Señaló que las estrategias de prevención debían ir acompañadas de asesoramiento. UN ولاحظت أنه يتعين أن تكون استراتيجيات الوقاية مصحوبة بالمشورة.
    El descenso de las tasas de infección con VIH en muchas comunidades y, en algunos casos, muchos países, especialmente entre los jóvenes, ha demostrado que las estrategias de prevención sirven. UN فانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مجتمعات عديدة وفي بعض الحالات عبر الدول، ولا سيما فيما بين الشباب، قد أثبت فعالية استراتيجيات الوقاية.
    Nuestros miembros consideran que el bienestar de la mujer y los niños tiene que ser el eje de las estrategias de prevención y apoyo. UN وتشعر عضواتنا أنه لا بد من وضع سلامة النساء والأطفال في مركز الصدارة في استراتيجيات الوقاية والدعم.
    Además, era preciso abordar el problema de la violencia por motivos de género, como componente fundamental de las estrategias de prevención. UN ويجب أن يكون التصدي للعنف الجنساني عنصرا أساسيا في استراتيجيات الوقاية.
    Además, era preciso abordar el problema de la violencia por motivos de género, como componente fundamental de las estrategias de prevención. UN ويجب أن يكون التصدي للعنف الجنساني عنصرا أساسيا في استراتيجيات الوقاية.
    las estrategias de prevención no se han centrado plenamente en nuestros esfuerzos para hacer frente a la epidemia. UN ولم يجر التركيز بشكل كامل على استراتيجيات الوقاية في جهودنا المبذولة للتصدي للوباء.
    Tenemos que saber cuáles son los factores que impulsan la epidemia en las comunidades, los países y las regiones, y elaborar las estrategias de prevención correspondientes. UN وعلينا أن ندرك السبب الذي يدفع الوباء في المجتمعات المحلية والبلدان والمناطق وان نخطط استراتيجيات الوقاية بناء على ذلك.
    Es también importante dirigir las estrategias de prevención a las personas ya infectadas. UN ومن المهم أيضا توجيه استراتيجيات الوقاية نحو المصابين بالفعل.
    Los esfuerzos de las instituciones nacionales se habían enfocado en la revisión de las estrategias de prevención y protección, con el ánimo de conjurar esta difícil situación. UN وتتركز جهود المؤسسات الوطنية على استعراض استراتيجيات الوقاية والحماية لحل هذه المعضلة.
    Por consiguiente, las estrategias de prevención deben estar fundadas en pruebas, ser adecuadas y específicas y pertinentes a la población a que se dirigen. UN وبالتالي، فإن استراتيجيات الوقاية ينبغي أن تسترشد بالأدلة المتاحة وأن تكون ملائمة ومحددة وذات صلة بالفئات المستهدفة.
    Por eso, es necesario ampliar la labor a fin de garantizar que las estrategias de prevención se basen en los principios de la inclusión social. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل ضمان استناد استراتيجيات الوقاية إلى مبادئ الإدماج الاجتماعي.
    Varios oradores observaron que las estrategias de prevención primaria basadas en pruebas contaban con posibilidades considerables de reducir la demanda de drogas ilícitas. UN وذكر عدة ممثّلين أن استراتيجيات الوقاية الأولية التي تستند إلى الأدلة تنطوي على إمكانية كبيرة لخفض طلب المخدرات غير المشروعة.
    Además, la falta de estadísticas pertinentes socavaba la eficacia de las estrategias de prevención y control. UN وأضاف أن عدم توفر إحصاءات في هذا الشأن يُضعف فعالية استراتيجيات الوقاية والرقابة.
    Sin embargo, ha cobrado mayor aceptación la idea de que conviene disponer de estrategias de prevención y mitigación a título precautorio. UN ومع ذلك، يبقى من المقبول على نطاق أوسع أن استراتيجيات الوقاية والتخفيف من حدة التصحر أمر مرغوب فيه كنهج وقائي.
    iii) estrategias preventivas, de detección y correctivas UN ' ٣ ' استراتيجيات الوقاية والكشف والتصحيح
    las estrategias para prevenir la infección con el VIH deben tener en cuenta las vulnerabilidades de las mujeres y de los hombres. UN 59 - ويجب أن تشمل استراتيجيات الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية النساء والرجال المهمشين.
    Por consiguiente, al conceptuar las estrategias para la prevención e intervención se deben tener presentes las disparidades basadas en el género. UN ٤٣ - ولذلك يجب أن تراعى هذه الفروق القائمة على نوع الجنس لدى تصميم استراتيجيات الوقاية واستراتيجيات التدخل على السواء.
    El tema central de esta introducción es la necesidad de adoptar estrategias de prevención mejores y más eficaces en relación con los costos. UN وعليه، فإن قضية تحسين استراتيجيات الوقاية وجعلها أكثر فعالية من حيـث التكاليـف هـي مـوضوعي المحـوري فـي هـذه المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد