ويكيبيديا

    "استراتيجيات لتحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategias para mejorar
        
    • estrategias encaminadas a mejorar
        
    • estrategias dirigidas a mejorar
        
    • estrategias que mejoren
        
    • estrategias para aumentar
        
    Los participantes debatieron estrategias para mejorar la seguridad alimentaria y la ordenación del agua y la tierra y mantener el medio ambiente, y promover al mismo tiempo el desarrollo. UN وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية.
    La situación exige estrategias para mejorar la eficiencia en el consumo de energía y la inversión en fuentes de energía alternativas de producción nacional. UN وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا.
    18. Elaborar estrategias para mejorar las actividades de difusión y comunicación sobre los peligros entre la población en riesgo, incluidas las poblaciones vulnerables UN وضع استراتيجيات لتحسين سبل الاتصال وأنشطته للوصول إلى السكان المعرضين للخطر، بما في ذلك الفئات الحساسة من السكان.
    18. Elaborar estrategias para mejorar las actividades de difusión y comunicación sobre los peligros entre la población en riesgo, incluidas las poblaciones vulnerables UN وضع استراتيجيات لتحسين سبل الاتصال وأنشطته للوصول إلى السكان المعرضين للخطر، بما في ذلك الفئات الحساسة من السكان.
    Les interesa obtener información sobre las estrategias encaminadas a mejorar los procesos de contratación y esperan que las tasas de vacantes disminuyan sensiblemente. UN وتأمل الوفود أن تسمع قريبا عن وضع استراتيجيات لتحسين عمليات التوظيف وتتطلع إلى حدوث انخفاض كبير في معدلات الوظائف الشاغرة.
    vi) Celebre consultas periódicas con la sociedad civil a fin de elaborar estrategias para mejorar la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN `6` إجراء مشاورات بانتظام مع المجتمع المدني بغية وضع استراتيجيات لتحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    El sexto plan nacional también presenta en detalle varias estrategias para mejorar la situación de la disparidad entre los géneros. UN وتقدم الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية أيضاً معلومات مفصلة عن عدة استراتيجيات لتحسين الفوارق الجنسانية في التعليم.
    Actualmente se están elaborando estrategias para mejorar la adecuación de los nuevos modelos. UN ويجري وضع استراتيجيات لتحسين توافق النماذج الجديدة.
    Si bien las estrategias para mejorar la empleabilidad de los jóvenes son necesarias, han resultado insuficientes para subsanar el déficit de trabajo decente. UN ورغم أنه من الضروري وضع استراتيجيات لتحسين قابلية الشباب للتوظيف، فقد ثبت عدم كفايتها لمواجهة العجز في فرص العمل اللائق.
    Uno de los objetivos de los seminarios ha sido formular estrategias para mejorar la comunicación y compartir información dentro y entre departamentos, oficinas y principales dependencias orgánicas. UN وكان من بين أهداف حلقات العمل المذكورة وضع استراتيجيات لتحسين الاتصالات وتقاسم المعلومات داخل الادارات والمكاتب والوحدات التنظيمية الرئيسية وفيما بينها.
    Un análisis por género de la educación podría facilitar la búsqueda en curso de estrategias para mejorar el rendimiento escolar de los niños, a lo cual se opone la especial importancia asignada antes a las niñas. UN ومن شأن تحليل التعليم على أساس الفوارق بين الجنسين أن يسهّل البحث الجاري عن استراتيجيات لتحسين أداء الأولاد المدرسي، الذي يعوقه التركيز السابق على البنات.
    Por supuesto, los africanos somos conscientes de la responsabilidad que nos incumbe, ante todo, de desarrollar y aplicar estrategias para mejorar la calidad de vida de nuestros pueblos y de fortalecer nuestra capacidad a fin de contribuir de manera más eficaz a las economías de nuestros asociados en el mundo desarrollado. UN وبطبيعة الحال، نحن الأفارقة ندرك مسؤوليتنا، في المقام الأول، في وضع وتنفيذ استراتيجيات لتحسين نوعية حياة شعوبنا وتعزيز قدراتنا على الإسهام بفعالية أكبر في اقتصادات شركائنا في العالم المتقدم النمو.
    En el informe también se sugieren varias estrategias para mejorar la coordinación y la eficacia de las actividades de fomento de la capacidad, elaboradas en consulta con los estadísticos de algunos países. UN كما يقترح استراتيجيات لتحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات على النحو الوارد في المشاورات التي جرت مع الإحصائيين الوطنيين.
    Se formularon estrategias para mejorar el marco jurídico que rige las instituciones de microfinanciación y se empezaron a ejecutar planes para financiar y capacitar a los empresarios y prestarles asistencia técnica. UN ووُضِعت استراتيجيات لتحسين الإطار القانوني لمؤسسات التمويل الصغير، ونُفذت خطط للتمويل والتدريب وتقديم المساعدة التقنية بغرض تطوير مباشرة الأعمال الحرة.
    El Dr. Malek Afzali desempeñó un papel decisivo en la elaboración de estrategias para mejorar los procedimientos utilizados en la prestación de servicios de salud, en especial en la atención primaria de la salud, la salud de los adolescentes, la salud reproductiva y la planificación familiar. UN وكان للدكتور مالك أفضلي دور هام في تصميم وتنفيذ استراتيجيات لتحسين إجراءات توفير الخدمات الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية الأولية وصحة المراهقين والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    También el Plan Nacional de Desarrollo 2006-2010, titulado " Un Estado comunitario: desarrollo para todos " , contempla estrategias para mejorar los servicios de atención y cuidado de la niñez y, específicamente, aquellas dirigidas a la primera infancia. UN وإلى ذلك، لدينا خطة تنمية وطنية للفترة من 2006-2010 عنوانها " دولة المجتمع المحلي: التنمية للجميع " ، تتضمن استراتيجيات لتحسين معاملة الأطفال وخدمات رعايتهم، وخاصة ما كان منها يتصل بالطفولة المبكرة.
    21. El Ministerio de Salud de Panamá está aplicando estrategias para mejorar la salud de la mujer en general. UN 21 - وقالت إن وزارة الصحة تنفذ استراتيجيات لتحسين الصحة العامة للمرأة.
    Como resultado, el Consejo tiene un mandato claro para intervenir con el fin de prevenir la violencia sexual; al mismo tiempo, ha pedido que el Secretario General presente un informe amplio sobre la aplicación de la resolución y estrategias para mejorar el suministro de información al Consejo. UN والمجلس الآن لديه ولاية واضحة للتدخل من أجل منع العنف الجنسي كما طلب تقريرا شاملا من الأمين العام عن التنفيذ وعن استراتيجيات لتحسين تدفق المعلومات إلى المجلس.
    Se solicita orientación sobre las estrategias encaminadas a mejorar los datos de origen correspondientes a las actividades del sector no estructurado y sobre los métodos de integración de los datos relativos a los sectores estructurado y no estructurado. UN ويُطلب تقديم المشورة بشأن استراتيجيات لتحسين البيانات الأصلية لأنشطة القطاع غير الرسمي، وبشأن إيجاد طرق لدمج البيانات الأصلية بالقطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Los gobiernos se están comprometiendo firmemente a mejorar el entorno urbano y varias ciudades están aplicando estrategias dirigidas a mejorar los barrios marginales e impedir su formación en todas las regiones con el apoyo del ONU-Hábitat y su asociado, la Alianza de las Ciudades. UN وتقطع الحكومات على نفسها التزامات راسخة بهدف تحسين البيئة الحضرية، وبدعم من موئل الأمم المتحدة وشريكه، تحالف المدن، يطبّق عدد من المدن في جميع المناطق استراتيجيات لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها.
    Es importante que los países en desarrollo, y en especial los países menos adelantados, aumenten su capacidad para formular y aplicar estrategias que mejoren la competitividad de las industrias que suministran a los mercados internacionales. UN ومن المهم للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، أن تطور قدرتها على وضع وتنفيذ استراتيجيات لتحسين القدرة التنافسية للصناعات التي تزود الأسواق الدولية.
    d) La especificación de estrategias para aumentar las complementariedades recíprocas; UN (د) تحديد استراتيجيات لتحسين التكامل المتبادل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد