ويكيبيديا

    "استراتيجيات لزيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategias para aumentar
        
    • estrategias para incrementar
        
    • estrategias que aumenten
        
    • estrategias para mejorar
        
    • estrategias para ampliar
        
    • estrategias encaminadas a aumentar
        
    • práctica estrategias para
        
    • estrategias para difundir
        
    Así pues, habría que concebir estrategias para aumentar más el alcance y la utilidad de las conversiones de la deuda en África. UN ولذلك ينبغي استنباط استراتيجيات لزيادة توسيع نطاق وقيمة تحويلات الدين في افريقيا.
    Hay asistencia financiera y subsidios gubernamentales para los proyectos y los programas de capacitación, y se han elaborado estrategias para aumentar la participación de la mujer. UN والمساعدات المالية والإعانات الحكومية متوفرة للمشاريع وبرامج التدريب، وقد وضعت استراتيجيات لزيادة مشاركة المرأة.
    El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, los servicios judiciales, las empresas públicas y la administración pública. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية.
    También se formulan estrategias para incrementar el número de mujeres en el sector. UN وتحدد الورقة استراتيجيات لزيادة عدد العاملات في هذه الصناعة.
    Algunos países también informaron de diversas estrategias para aumentar el acceso de la mujer a los exámenes y el tratamiento. UN كما أفادت بلدان بقيامها بوضع استراتيجيات لزيادة فرص حصول استفادة المرأة من الاختبارات والعلاج.
    Otros países proponen estrategias para aumentar la atención concedida a las opiniones de los niños. UN كما يطرح عدد منها استراتيجيات لزيادة الاهتمام المـُولى لآراء الأطفال.
    Hasta la fecha, no se han realizado investigaciones sobre la educación de la mujer, especialmente desde una perspectiva cultural que determine estrategias para aumentar su acceso a la educación. UN حتى الآن، لم يجر أي بحث بشأن تعليم المرأة، ولا سيما من منظور ثقافي يُحدد استراتيجيات لزيادة فرص حصولها على التعليم.
    Hay que aplicar estrategias para aumentar la ayuda que prestan los donantes a los programas de asistencia y reavivar los compromisos que se reafirmaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وينبغي تطوير استراتيجيات لزيادة المساعدة التي تقدم من جانب المانحين لبرامج التنمية وإحياء الالتزامات التي أكدوا عليها مجددا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Sería necesario elaborar estrategias para aumentar el apoyo de los donantes a los programas de asistencia y revitalizar los compromisos asumidos por los donantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Sería necesario elaborar estrategias para aumentar el apoyo de los donantes a los programas de asistencia y revitalizar los compromisos asumidos por los donantes en la CNUMAD. UN وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Sería necesario elaborar estrategias para aumentar el apoyo de los donantes a los programas de asistencia y revitalizar los compromisos asumidos por los donantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La CEPAL convocó una reunión de expertos con el fin de estudiar la relación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres con el Estado y preparó una monografía sobre estrategias para aumentar la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماع خبراء بشأن حملة المنظمات غير الحكومية النسائية بالدولة، وأعدت ورقة عن وضع استراتيجيات لزيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار.
    Además, es necesario elaborar estrategias para aumentar la productividad y utilizar de manera prudente los recursos nacionales y extranjeros que los gobiernos puedan movilizar para aumentar la inversión y el crecimiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك هنالك حاجة إلى وضع استراتيجيات لزيادة اﻹنتاجية والاستفادة بحكمة من كل الموارد المحلية واﻷجنبية التي تستطيع الحكومات تعبئتها لتعزيز الاستثمار والنمو.
    La Relatora Especial considera que existe el riesgo de que dentro de uno o dos decenios se estén preparando estrategias para aumentar la escolarización de los niños, lo cual pone de relieve la necesidad de organizar y mantener el equilibrio entre los sexos en los enfoques de la realización del derecho a la educación. UN وترى المقررة الخاصة أن خطر القيام بعد عقد أو عقدين بوضع استراتيجيات لزيادة عدد تسجيل الذكور في المدارس يبرز ضرورة تنظيم وتنفيذ توازن الجنسين في النهج المتبع إزاء إعمال الحق في التعليم.
    El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, en el servicio judicial, en las empresas públicas y en la administración pública. UN وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات لزيادة عد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع التجارية العامة والخدمة المدنية.
    En el informe Women in the Australian Defence Force (La mujer en la Fuerza de Defensa de Australia) de 1997 se evaluó el empleo de la mujer en la Fuerza de Defensa y se establecieron estrategias para aumentar el reclutamiento de mujeres a la Fuerza y mejorar sus perspectivas profesionales en ella. UN وفي عام 1997، بحث تقرير عن المرأة في قوة الدفاع الأسترالية عمل المرأة في قوة الدفاع وحدد استراتيجيات لزيادة تعزيز توظيف المرأة وسبل الترقي الوظيفي لها.
    Reconociendo el valor de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo socioeconómico, su gobierno ha adoptado estrategias para incrementar la utilización de la tecnología de la información en Albania. UN وقالت إن حكومتها إذ تدرك قيمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التنمية الاجتماعية الاقتصادية فإنها اعتمدت استراتيجيات لزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في ألبانيا.
    :: Elaborar estrategias que aumenten la participación de las maoríes en el desarrollo regional, en consulta con maoríes y con el Ministerio de Desarrollo Económico UN :: وضع استراتيجيات لزيادة اشتراك النساء الماوريات في التنمية الإقليمية، بالتشاور مع النساء الماوريات ووزارة التنمية الاقتصادية.
    El Sr. El-Keshen enumeró varias estrategias para mejorar las perspectivas de crecimiento de África: UN 85 - وذكر السيد الكيشن عدة استراتيجيات لزيادة فرص النمو بالنسبة لأفريقيا:
    Adición: nota técnica No. 10: " Propuestas sobre estrategias para ampliar el acceso al microcrédito y ayudar a los actuales beneficiarios del microcrédito a acceder al sector bancario nacional estructurado " UN المذكرة الفنية رقم 10: " المقترحات المطروحة بشأن وضع استراتيجيات لزيادة فرص الحصول على القروض المحدودة ومساعدة المستفيدين حاليا من تلك القروض على إيجاد منفذ إلى القطاع المصرفي المحلي المنظم "
    Se exhorta a los gobiernos a que elaboren estrategias encaminadas a aumentar el bienestar de los trabajadores que perciben salarios mínimos, que incluyan el cumplimiento obligatorio de las leyes vigentes, sobre todo en las industrias donde trabajen los obreros más vulnerables, predominantemente mujeres. UN ٤١- وتُشجﱠع الحكومات على وضع استراتيجيات لزيادة رفاه العمال ذوي اﻷجور المنخفضة، بما في ذلك إنفاذ القوانين القائمة، وخاصة في الصناعات التي يوجد فيها معظم العمال الضعفاء، وأغلبهم من النساء.
    Es necesario poner en práctica estrategias para fomentar la sensibilización acerca de la participación electrónica y velar por que los mecanismos elegidos sean accesibles y fáciles de entender. UN فلا بد من وجود استراتيجيات لزيادة الوعي بشأن المشاركة الإلكترونية، ولكفالة أن تكون الآليات المستخدمة في المتناول وأن يسهل فهمها.
    e) Poner en práctica estrategias para difundir las cuestiones indígenas entre organizaciones no gubernamentales, los medios de difusión, el sector académico y la sociedad civil en general; UN (هـ) انتهاج استراتيجيات لزيادة الوعي بقضايا السكان الأصليين بين المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمدنية عامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد