ويكيبيديا

    "استراتيجيات وسياسات وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategias y políticas nacionales
        
    El mandato de la Comisión es elaborar estrategias y políticas nacionales relativas a la familia. UN ومهمة الهيئة هي إعداد استراتيجيات وسياسات وطنية تتعلق بالأسرة.
    También se han elaborado estrategias y políticas nacionales que tienen en cuenta este principio e incluyen medidas específicas para la eliminación de la discriminación entre hombres y mujeres. UN ووُضعت أيضا استراتيجيات وسياسات وطنية تتضمن مبدأ عدم التمييز وتدابير خاصة للقضاء على التمييز بين الرجل والمرأة.
    Se deberían introducir estrategias y políticas nacionales y regionales a fin de invertir esas tendencias, recuperar y rehabilitar las tierras degradadas y proteger la diversidad biológica. UN وينبغي انتهاج استراتيجيات وسياسات وطنية وإقليمية لعكس هذه الاتجاهات واستصلاح وإعادة تعمير الأراضي المتدهورة وحماية التنوع البيولوجي.
    El FNUDC ayudaría a los gobiernos de los países menos adelantados a formular estrategias y políticas nacionales cuyo objetivo sea la creación de estructuras financieras inclusivas. UN وسوف يقدم الصندوق الدعم إلى الحكومات في هذه البلدان لوضع استراتيجيات وسياسات وطنية تؤدي لتنمية هياكل أساسية مالية شاملة للكافة.
    III. Formulación de estrategias y políticas nacionales sobre turismo UN ثالثاً - وضع استراتيجيات وسياسات وطنية تتعلق بالسياحة
    También tomamos nota de los esfuerzos de aquellos países, incluidos países en desarrollo, que ya han puesto en marcha procesos de preparación de estrategias y políticas nacionales de economía verde en apoyo del desarrollo sostenible. UN ونحيط علما أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان النامية، التي بدأت بالفعل عمليات لإعداد استراتيجيات وسياسات وطنية للاقتصاد الأخضر دعما للتنمية المستدامة.
    También observamos los esfuerzos de aquellos países, incluidos países en desarrollo, que ya han puesto en marcha procesos de preparación de estrategias y políticas nacionales de economía verde en apoyo del desarrollo sostenible. UN ونحيط أيضا علما بالجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان النامية، التي بدأت بالفعل عمليات لإعداد استراتيجيات وسياسات وطنية للاقتصاد الأخضر دعما للتنمية المستدامة.
    También tomamos nota de los esfuerzos de aquellos países, incluidos países en desarrollo, que ya han puesto en marcha procesos de preparación de estrategias y políticas nacionales de economía verde en apoyo del desarrollo sostenible. UN ونحيط علما أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان النامية، التي بدأت بالفعل عمليات لإعداد استراتيجيات وسياسات وطنية للاقتصاد الأخضر دعما للتنمية المستدامة.
    Objetivo de la Organización: Reforzar las capacidades nacionales de al menos seis Estados Miembros para que puedan formular, poner en marcha y revisar las estrategias y políticas nacionales de vivienda y mejora de las condiciones de los barrios marginales UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لستة دول أعضاء على الأقل في صياغة وتنفيذ وتنقيح استراتيجيات وسياسات وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    También tomamos nota de los esfuerzos de aquellos países, incluidos países en desarrollo, que ya han puesto en marcha procesos de preparación de estrategias y políticas nacionales de economía verde en apoyo del desarrollo sostenible. UN ونحيط علما أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان النامية، التي بدأت بالفعل عمليات لإعداد استراتيجيات وسياسات وطنية للاقتصاد الأخضر دعما للتنمية المستدامة.
    Desde que se puso en marcha en 2003, el trabajo del UNFPA con esa Iniciativa ha contribuido a la formulación de estrategias y políticas nacionales de salud sexual y reproductiva para los adolescentes en Bangladesh, Camboya, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN ومنذ بداية عمل الصندوق مع مبادرة الصحة الإنجابية لشباب آسيا في عام 2003، ساهم ذلك في وضع استراتيجيات وسياسات وطنية بشأن صحة المراهقين الجنسية والإنجابية في باكستان، وبنغلاديش، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفييت نام، وكمبوديا.
    ○ Desarrollar estrategias y políticas nacionales en materia de productos básicos, en particular incorporando las políticas en materia de productos básicos en sus estrategias de desarrollo nacionales y regionales UN o وضع استراتيجيات وسياسات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك إدراج سياسات السلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية
    A juicio de la Misión, es preciso racionalizar los distintos mecanismos para determinar estrategias y políticas del sistema de las Naciones Unidas, en particular, los de los organismos que trabajan en la subregión, a fin de aumentar su capacidad de elaborar y ejecutar estrategias y políticas nacionales y subregionales. UN 77 - تعتقد البعثة أنه ينبغي ترشيد الآليات المختلفة لوضع الاستراتيجيات والسياسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الآليات التابعة للوكالات العاملة داخل المنطقة دون الإقليمية وذلك من أجل تعزيز القدرة على وضع استراتيجيات وسياسات وطنية ودون إقليمية وتنفيذها.
    A juicio de la Misión, es preciso racionalizar los distintos mecanismos para determinar estrategias y políticas del sistema de las Naciones Unidas, en particular, los de los organismos que trabajan en la subregión, a fin de aumentar su capacidad de elaborar y ejecutar estrategias y políticas nacionales y subregionales. UN 77 - تعتقد البعثة أنه ينبغي ترشيد الآليات المختلفة لوضع الاستراتيجيات والسياسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الآليات التابعة للوكالات العاملة داخل المنطقة دون الإقليمية وذلك من أجل تعزيز القدرة على وضع استراتيجيات وسياسات وطنية ودون إقليمية وتنفيذها.
    20. Los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de formular estrategias y políticas nacionales encaminadas al desarrollo de la justicia restaurativa y a la promoción de una cultura propicia para la utilización de la justicia restaurativa, entre las autoridades policiales, judiciales y sociales y las comunidades locales. UN 20- ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وسياسات وطنية تهدف الى تطوير العدالة التصالحية والى ترويج ثقافة بين سلطات انفاذ القوانين والسلطات القضائية والاجتماعية، وكذلك بين المجتمعات المحلية، مؤاتية لاستخدام العدالة التصالحية.
    20. Los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de formular estrategias y políticas nacionales encaminadas al desarrollo de la justicia restitutiva y a la promoción de una cultura propicia para la utilización de la justicia restitutiva, entre las autoridades policiales, judiciales y sociales y las comunidades locales. UN 20 - ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وسياسات وطنية تهدف إلى تطوير العدالة التصالحية والى ترويج ثقافة بين سلطات انفاذ القوانين والسلطات القضائية والاجتماعية، وكذلك بين المجتمعات المحلية، مؤاتية لاستخدام العدالة التصالحية.
    20. Los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de formular estrategias y políticas nacionales encaminadas al desarrollo de la justicia restaurativa y a la promoción de una cultura propicia para la utilización de la justicia restaurativa, entre las autoridades policiales, judiciales y sociales y las comunidades locales. UN 20- ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في صوغ استراتيجيات وسياسات وطنية تستهدف تطوير العدالة التصالحية والنهوض بالثقافة المؤيدة لاستخدام العدالة التصالحية بين سلطات انفاذ القوانين والسلطات القضائية والسلطات الاجتماعية، وكذلك بين المجتمعات المحلية.
    - China trabajará con ahínco para llegar, hacia 2010, a niveles internacionales de investigación avanzada sobre el cambio climático en algunos ámbitos, a fin de proporcionar una base eficaz y científica para la elaboración de estrategias y políticas nacionales sobre el cambio climático, así como orientación científica para la participación en la cooperación internacional sobre el cambio climático. UN - ستعمل الصين بكل جدية على بلوغ تلك المستويات الدولية المتعلقة بالبحوث المتقدمة على صعيد تغير المناخ، وذلك في بعض الميادين بحلول عام 2010، بهدف توفير أساس فعال وعلمي لوضع استراتيجيات وسياسات وطنية بشأن تغير المناخ، إلى جانب تقديم توجيه علمي فيما يتصل بالمشاركة في التعاون الدولي في حقل تغير المناخ.
    32. La Sra. Mballa Eyenga (Camerún) dice que su país ha tomado medidas para fortalecer su marco jurídico y aplicar estrategias y políticas nacionales de lucha contra distintas formas de violencia contra la mujer, con énfasis en la prevención, la protección y la concienciación. UN 32 - السيدة مبالا ينغا (الكاميرون): قالت إن بلدها قد اتخذ خطوات لتعزيز إطاره القانوني وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وطنية لمكافحة مختلف أشكال العنف ضد المرأة، مع التركيز على الوقاية والحماية والتوعية.
    16. El empeoramiento de la economía y el apoyo mundial al desarrollo sostenible han obligado a los países en desarrollo a concebir estrategias y políticas nacionales sostenibles en materia de industrialización a fin de buscar el crecimiento económico y, al mismo tiempo, proteger el medio ambiente y mantener la competitividad en el mercado mundial. UN 16- وأردفت قائلة إنَّ الانكماش الاقتصادي ودعم التنمية المستدامة على نطاق العالم قد حملا البلدان النامية على وضع استراتيجيات وسياسات وطنية للتصنيع المستدام سعياً إلى تحقيق النمو الاقتصادي مع ضمان حماية البيئة والحفاظ على تنافسية تلك البلدان في السوق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد