En 1997, el PNUMA elaboró una estrategia de comunicación que facilitaba la introducción de actividades de comunicación en todos los niveles de la planificación y ejecución de programas. | UN | وفي عام ٧٩٩١ وضع البرنامج استراتيجية اتصالات تيسر استحداث أنشطة اتصالية على جميع مستويات تخطيط البرامج وتنفيذها. |
En ese contexto, se ha establecido una estrategia de comunicación a fin de informar y sensibilizar a la población. | UN | وجرى وضع استراتيجية اتصالات في هذا المجال، بغية إعلام السكان، وإثارة وعيهم. |
Será necesaria una estrategia de comunicación clara y global. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى استراتيجية اتصالات واضحة وشاملة. |
La aplicación de una estrategia de comunicaciones más eficaz es una de las prioridades que debe seguir desarrollándose. | UN | وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير. |
i) Mejora de la información e intercambio de buenas prácticas mediante un sitio interactivo de la Red de Empleo de los Jóvenes en la Web y una estrategia de comunicaciones; | UN | `1 ' تحسين الدعوة وتبادل الممارسات الجيدة من خلال استراتيجية اتصالات وموقع على الشبكة تفاعليان لشبكة تشغيل الشباب؛ |
Esas gestiones podrían apoyarse mediante la elaboración de una estrategia de comunicaciones destinada a mejorar la imagen de la Asamblea y a explicar su importancia. | UN | ويمكن من خلال وضع استراتيجية اتصالات دعم هذه الجهود من أجل تحسين وضع الجمعية، وتوضيح أهميتها. |
:: Elaboración de la estrategia de comunicación de la guía para la reconciliación con el fin de crear un espacio para el diálogo público sobre la reconciliación nacional | UN | :: وضع استراتيجية اتصالات لخارطة الطريق بهدف إيجاد حيز للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية |
La elaboración de una estrategia de comunicación amplia y con objetivos bien definidos será una prioridad una vez que se disponga de los recursos previstos. | UN | إن تطوير استراتيجية اتصالات شاملة موجهة إلى أهدافها سيصبح له الأولوية حالما تخصص الموارد المقررة. |
Se pusieron en marcha mecanismos de coordinación y se elaboró una estrategia de comunicación | UN | وتم تنفيذ آليات تنسيق ووضع استراتيجية اتصالات |
Como parte de esta iniciativa, se elaboró y aplicó una estrategia de comunicación. | UN | 35 - وتم وضع استراتيجية اتصالات وتنفيذها في إطار هذه المبادرة. |
Durante 2014, las actividades del proyecto incluirán un estudio piloto sobre el establecimiento de una estrategia de comunicación con la participación del sector público y el sector privado para luchar contra esos productos. | UN | وخلال عام 2014، ستشمل أنشطة المشروع إدارة عملية وضع استراتيجية اتصالات تشمل القطاعين العام والخاص للتصدي لتلك الأدوية. |
Los programas de educación pública deben preparar una estrategia de comunicación clara basada en las investigaciones empíricas de los valores sociales y el comportamiento en cuanto a la reproducción. | UN | وينبغي لبرامج التعليم العامة أن تضع استراتيجية اتصالات واضحة قائمة على أساس البحوث اﻷمبريقية المتعلقة بالقيم الاجتماعية والسلوك الانجابي. |
Sobre la base de los éxitos obtenidos, debería ser posible desarrollar una estrategia de comunicación destinada a mejorar la imagen de marca de la Organización, lo que presupone la elaboración y la aplicación de los indicadores de ejecución aprobados por la Conferencia General en su último período de sesiones. | UN | فعلى أساس قصص النجاح، سيكون من الممكن وضع استراتيجية اتصالات لتحسين صورة المنظمة، اﻷمر الذي يفترض صوغ وتطبيق مؤشرات اﻷداء التي أقرها المؤتمر العام في دورته اﻷخيرة. |
Para aumentar la eficacia de su comunicación pública, debería elaborar una estrategia de comunicación en la que se determinaran los temas, los destinatarios, y los instrumentos y materiales apropiados para difundir la información. D. Fomento de capacidad | UN | وينبغي للجنة، من أجل زيادة فعالية اتصالها بالجمهور، أن تضع استراتيجية اتصالات تُحدد فيها المواضيع وقطاعات الجمهور المستهدفة والأدوات والمواد المناسبة لنشر المعلومات. |
Ello incluye una respuesta rápida y coordinada a cualquier emergencia, así como una estrategia de comunicaciones integrada y eficaz. | UN | ويشمل ذلك توفر القدرة على الاستجابة السريعة والمنسقة لأي طارئ، بما في ذلك وجود استراتيجية اتصالات متكاملة فعالة. |
:: Formular una estrategia de comunicaciones para gestionar las expectativas, tanto en términos de los resultados que puede lograr el proceso como de la velocidad con que puede hacerlo. | UN | :: تصميم استراتيجية اتصالات لإدارة التوقعات، سواء من حيث ما يمكن للعملية إنجازه وسرعة تحقيق ذلك. |
Habida cuenta de la ansiedad de la población de Liberia con respecto al eventual retiro de la UNMIL, la reconfiguración de ésta debería ir acompañada de una estrategia de comunicaciones sólida. | UN | وفي ضوء قلق شعب ليبريا بشأن الانسحاب الفعلي للبعثة، ينبغي أن تصحب إعادة تشكيلها استراتيجية اتصالات قوية. |
Con tal fin, el Departamento debe formular una estrategia de comunicaciones para los diversos medios de difusión a fin de apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción, teniendo plenamente en cuenta las nuevas tecnologías. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن تعمل الادارة على صياغة استراتيجية اتصالات متعددة الوسائط لدعم تنفيذ منهاج العمل آخذة بعين الاعتبار الكامل التكنولوجيا الجديدة. |
Con tal fin, el Departamento debe formular una estrategia de comunicaciones para los diversos medios de difusión a fin de apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción, teniendo plenamente en cuenta las nuevas tecnologías. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن تعمل اﻹدارة على صياغة استراتيجية اتصالات متعددة الوسائط لدعم تنفيذ منهاج العمل آخذة بعين الاعتبار الكامل التكنولوجيا الجديدة. |
Con tal fin, el Departamento debe formular una estrategia de comunicaciones para los diversos medios de difusión a fin de apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción, teniendo plenamente en cuenta las nuevas tecnologías. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن تعمل اﻹدارة على صياغة استراتيجية اتصالات متعددة الوسائط لدعم تنفيذ منهاج العمل آخذة بعين الاعتبار الكامل التكنولوجيا الجديدة. |
Se está formulando una estrategia de comunicaciones para asegurar la mejor difusión de la experiencia obtenida con los proyectos en marcha, que se incorporará al diseño de los futuros proyectos. | UN | وتجري صياغة استراتيجية اتصالات لكفالة نشر تجارب المشاريع الجارية على نحو أفضل، وستُدمج الاستراتيجية في تصميم المشاريع المقبلة. |
Las encuestas de opinión deberían realizarse una vez al año, y los resultados utilizarse para elaborar la estrategia de comunicación de la misión y evaluar su eficacia en la ejecución de las tareas del mandato. | UN | وينبغي إجراء استطلاعات للرأي مرة في السنة، واستخدام نتائجها للاسترشاد بها في وضع استراتيجية اتصالات البعثة وتقييم فعاليتها في الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها. |