ويكيبيديا

    "استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Estrategia Internacional para la Reducción de
        
    • representante de la
        
    Por otro lado, la Sociedad ha establecido contacto con los responsables de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres de las Naciones Unidas a fin de examinar qué posibilidades de cooperación existen en ese campo. UN ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    Varias representantes del comité para los desastres de GROOTS se reunieron con representantes de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres de las Naciones Unidas para organizar períodos de sesiones de planificación con el fin de fomentar la iniciativa para la construcción de ciudades resistentes a los desastres e incluir la labor de GROOTS en su publicación mundial. UN والتقى أعضاء لجنة غروتس للكوارث مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لعقد دورات تخطيطية للنهوض بمبادرة المدن المرنة وإدراج أعمال غروتس في منشورهم العالمي.
    El Movimiento es un representante de la Red mundial de organizaciones de la sociedad civil para la reducción de desastres, que colabora con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres de las Naciones Unidas. UN الحركة هي ممثلة الشبكة العالمية لمنظمات المجتمع المدني المعنية بالحد من الكوارث، التي تتعاون مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    El observador de la Unión Europea y un representante de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres también participaron en el debate. UN 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    El representante de la EIRD, por ejemplo, describió sus aptitudes para respaldar la ejecución mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad para reforzar los sistemas de alerta temprana y las actividades de reducción de riesgos de desastres en los PNA. UN وعلى سبيل المثال، وصفت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث قدرتها على دعم التنفيذ عن طريق المساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تعزيز نُظُم الإنذار المبكر وأنشطة الحد من أخطار الكوارث في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    El observador de la Unión Europea y un representante de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres también participaron en el debate. UN 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Junto con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, el Departamento también celebró una reunión sobre la resiliencia a los desastres y la discapacidad. UN وإلى جانب استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، نظمت الإدارة أيضا نشاطا بشأن القدرة على الصمود أمام الكوارث، والإعاقة.
    El subprograma se ha modificado para cumplir los resultados previstos del Marco de Acción, siguiendo una estrategia doble a fin de lograr su objetivo, que coincide con la orientación de las actividades de las dos organizaciones que participan en él, a saber, la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    El subprograma se ha modificado para cumplir los resultados previstos del Marco de Acción, siguiendo una estrategia doble a fin de lograr su objetivo, que coincide con la orientación de las actividades de las dos organizaciones que participan en él, a saber, la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    25. El mandato de la CLD sobre las cuestiones relativas a la sequía se correlaciona con los aspectos de la gestión del riesgo y la vulnerabilidad de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) de las Naciones Unidas. UN 25- تعد ولاية اتفاقية مكافحة التصحر المتعلقة بقضايا الجفاف متلازمة مع إدارة المخاطر ومواطن الضعف في استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres de las Naciones Unidas administra PreventionWeb, una plataforma electrónica destinada a profesionales y expertos para el intercambio de información sobre reducción del riesgo de desastres en forma voluntaria. UN وتولت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث إدارة " الموقع الشبكي للوقاية " ، وهو منصة إلكترونية للعاملين في القطاع والخبراء لتبادل المعلومات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث، على أساس طوعي.
    156. Deben integrarse más estrechamente con los programas de acción los esfuerzos por aumentar la preparación para hacer frente a los riesgos y desastres naturales, como parte de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de las Naciones Unidas, y en particular los sistemas de alerta temprana, evaluaciones de vulnerabilidad y de riesgos o sistemas de prevención de incendios e inundaciones. UN 156- وينبغي أن تُدمج الجهود الرامية إلى تعزيز التأهب للأخطار والكوارث الطبيعية، وبخاصة في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، بما فيها نظم الإنذار المبكر وتقييمات مدى التعرض والأخطار أو نظم منع الحرائق/الفيضانات، دمجاً أوثق في برامج العمل الوطنية.
    22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 22-10 سيتبع هذا البرنامج الفرعي استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 22-10 سيتبع هذا البرنامج الفرعي استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    - la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres debe recopilar los conocimientos disponibles sobre predicción, prevención y preparación de los desastres relacionados con el agua, así como la respuesta a ellos, de manera que se puedan incorporar en los programas nacionales y los planes de ordenación integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos. UN - تجمع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، المعارف المتوفرة بشأن التنبؤ بالكوارث المرتبطة بالمياه، والوقاية منها والتأهب لها، والاستجابة لها، لكي يتم إدماجها ضمن الخطط الوطنية وخطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية وكفاءة استخدام المياه.
    b) Movilizar, en estrecha cooperación con el sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) y las comisiones regionales pertinentes de las Naciones Unidas, todo el apoyo necesario para los equipos de las Naciones Unidas de gestión de actividades en casos de desastre. UN (ب) تعبئة كل ما يلزم من دعم من أجل أفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، وذلك بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث واللجان الإقليمية المختصة التابعة للأمم المتحدة.
    b) Movilizar, en estrecha cooperación con el sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y las comisiones regionales pertinentes de las Naciones Unidas, todo el apoyo necesario para los equipos de las Naciones Unidas de gestión de actividades en casos de desastre. UN (ب) حشد كل الدعم الضروري لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ولجان الأمم المتحدة الإقليمية ذات الصلة.
    b) Movilizar, en estrecha cooperación con el sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) y las comisiones regionales pertinentes de las Naciones Unidas, todo el apoyo necesario para los equipos de las Naciones Unidas de gestión de actividades en casos de desastre. UN (ب) تعبئة كل ما يلزم من دعم من أجل أفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، وذلك بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث واللجان الإقليمية المختصة التابعة للأمم المتحدة.
    Según el Informe de evaluación general sobre la reducción del riesgo de desastres, publicado en mayo de 2009 por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, el riesgo de desastres en todo el mundo va en aumento y se concentra notablemente en los países más pobres y de gobernanza más débil. UN 7 - ووفقا لتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من الكوارث الذي أصدرته أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث في أيار/مايو 2009، تتزايد مخاطر الكوارث العالمية وتتركز بشدة في البلدان الفقيرة حيث تكون الحوكمة ضعيفة.
    Destacando el marco internacional para la acción constituido por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015, que fueron los principales resultados de la Conferencia Mundial de 2005 sobre la Reducción de los Desastres, UN وإذ تلاحظ إطار العمل الدولي الذي توفره استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وإطار عمل هيوغو 2005-2015، اللذين يشكلان النتيجتين الرئيسيتين للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي عقد في عام 2005،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد