La BLNU como centro mundial de servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo sobre el terreno | UN | قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي كمركز للخدمات العالمية في إطار استراتيجية الدعم الميداني العالمية المقترحة |
El éxito de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno dependerá de la realización de consultas minuciosas entre la Secretaría y los Estados Miembros. | UN | كما أن نجاح استراتيجية الدعم الميداني العالمية سوف يعتمد على قيام تشاور وثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
A ese respecto, espera con interés recibir información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يتطلع إلى تلقي تقرير مستكمل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
En el anexo IX figura información sobre la función de la Base en la estrategia de apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بدور القاعدة في سياق استراتيجية الدعم السوقي لﻷمم المتحدة في المرفق التاسع. |
El desarrollo de un marco de apoyo más amplio, incluida la estrategia de apoyo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, constituye un factor esencial. | UN | وثمة بُعد مهم في هذا الصدد هو وضع إطار أوسع للدعم، يشمل استراتيجية الدعم التي تنفذها إدارة الدعم الميداني. |
:: Informe anual a la Asamblea General sobre la marcha de los trabajos, incluidas propuestas, con respecto a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | :: تقديم تقرير مرحلي سنوي، يتضمن مقترحات، إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Los resultados de esta evaluación se tuvieron en cuenta al preparar el nuevo marco de gestión de los recursos humanos en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وتم الانتفاع بنتائج هذا التقييم بصورة مشتركة عند إعداد إطار إدارة الموارد البشرية الجديد ضمن استراتيجية الدعم الميداني العالمية المتوخاة. |
:: Plan para el desarrollo de la capacidad inicial de los centros de servicios regionales y mundiales propuestos en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, incluidos los aspectos relativos al personal, la financiación y las modalidades de trabajo | UN | :: وضع خطة لتنمية القدرات المبدئية لمراكز الخدمة العالمية والإقليمية المقترحة في استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك الموظفون والتمويل وطرائق العمل |
Sin embargo, a causa de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se ha pospuesto toda decisión ulterior relativa al plan a largo plazo de la Base. | UN | غير أنه بالنظر إلى استراتيجية الدعم الميداني العالمية، جرى إرجاء اتخاذ أي قرار آخر بشأن خطة قاعدة اللوجستيات على المدى الطويل |
La Unión Europea brinda su firme apoyo a una serie de importantes procesos que ya están en curso. El desarrollo y la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno tienen importancia estratégica. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عددا من العمليات الهامة التي تجري حاليا ويرى أن لتطوير وتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية أهمية استراتيجية. |
La oradora acoge con agrado la transparencia con que se ha elaborado la propuesta de estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 78 - وأعربت عن ترحيبها بالشفافية التي اتسمت بها عملية إعداد استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Su delegación también espera con interés el debate sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno propuesta. | UN | 115- وأضاف أن وفده يتطلع أيضاً إلى مناقشة استراتيجية الدعم الميداني المقترح تنفيذها على الصعيد العالمي. |
La Comisión Consultiva aguarda con interés una evaluación de la primera fase en el próximo informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم للمرحلة الأولى في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدمه للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية. |
:: 10 visitas a misiones sobre el terreno en apoyo a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | * إجراء 10 زيارات إلى البعثات الميدانية لدعم تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية |
La UNAMA se propone colaborar con la UNAMI y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para llevar a la práctica las recomendaciones a fin de lograr beneficios que concuerden con los objetivos de la estrategia global de apoyo sobre el terreno de la Organización. | UN | وتلتزم البعثة بالعمل جنبا إلى جنب مع البعثة وإدارة الدعم الميداني لتفعيل التوصيات لتحقيق منافع تتفق مع أهداف استراتيجية الدعم الميداني الشاملة للمنظمة. |
También alentamos a la Secretaría a buscar oportunidades para adecuar el proceso de mejoramiento de la capacidad civil a otros esfuerzos actuales de reforma y de fortalecimiento, como la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | ونشجع أيضا الأمانة العامة على السعي إلى الفرص التي توائم عملية تحسين القدرات المدنية مع الإصلاح الآخر الجاري وتعزيز الجهود، مثل استراتيجية الدعم الميداني العالمي. |
La Unión Europea sigue brindando un respaldo firme a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 7 - واسترسل قائلا إن الاتحاد الأوروبي واصل دعمه القوي لتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمي. |
Su delegación apoya el criterio de la Secretaría de hacer participar a los Estados Miembros en el examen de la estrategia de apoyo sobre el terreno. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لنهج الأمانة العامة في إشراك الدول الأعضاء في استعراض استراتيجية الدعم الميداني. |
La función y el mandato del equipo consisten en velar por que se aplique con éxito la estrategia de apoyo. | UN | ويتمثل دور الفريق وولايته في كفالة تنفيذ استراتيجية الدعم بنجاح. |
Entre las repercusiones de la estrategia de apoyo sobre las operaciones de las misiones políticas especiales y algunas actividades conexas presentadas por el Secretario General cabe citar las siguientes: | UN | ويشمل تأثير استراتيجية الدعم على عمليات البعثات السياسية الخاصة وبعض الأنشطة ذات الصلة التي عرضها الأمين العام ما يلي: |
Gestión de las relaciones con los clientes/field Support Suite | UN | إدارة العلاقة مع العملاء/ استراتيجية الدعم الميداني |
Además de la actividad del Secretario General Adjunto y el Subsecretario General, el personal participó en seminarios y conferencias, entre ellos el seminario de la iniciativa Nuevos Horizontes del International Peace Institute y el seminario del Center on International Cooperation sobre la estrategia mundial de apoyo sobre el terreno | UN | بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي |