ويكيبيديا

    "استراتيجية الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategia global de apoyo
        
    • la estrategia de apoyo
        
    • field Support
        
    • de la estrategia
        
    • la estrategia mundial de apoyo
        
    La BLNU como centro mundial de servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo sobre el terreno UN قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي كمركز للخدمات العالمية في إطار استراتيجية الدعم الميداني العالمية المقترحة
    El éxito de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno dependerá de la realización de consultas minuciosas entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN كما أن نجاح استراتيجية الدعم الميداني العالمية سوف يعتمد على قيام تشاور وثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    A ese respecto, espera con interés recibir información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، فإنه يتطلع إلى تلقي تقرير مستكمل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En el anexo IX figura información sobre la función de la Base en la estrategia de apoyo logístico de las Naciones Unidas. UN وترد المعلومات المتعلقة بدور القاعدة في سياق استراتيجية الدعم السوقي لﻷمم المتحدة في المرفق التاسع.
    El desarrollo de un marco de apoyo más amplio, incluida la estrategia de apoyo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, constituye un factor esencial. UN وثمة بُعد مهم في هذا الصدد هو وضع إطار أوسع للدعم، يشمل استراتيجية الدعم التي تنفذها إدارة الدعم الميداني.
    :: Informe anual a la Asamblea General sobre la marcha de los trabajos, incluidas propuestas, con respecto a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم تقرير مرحلي سنوي، يتضمن مقترحات، إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Los resultados de esta evaluación se tuvieron en cuenta al preparar el nuevo marco de gestión de los recursos humanos en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتم الانتفاع بنتائج هذا التقييم بصورة مشتركة عند إعداد إطار إدارة الموارد البشرية الجديد ضمن استراتيجية الدعم الميداني العالمية المتوخاة.
    :: Plan para el desarrollo de la capacidad inicial de los centros de servicios regionales y mundiales propuestos en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, incluidos los aspectos relativos al personal, la financiación y las modalidades de trabajo UN :: وضع خطة لتنمية القدرات المبدئية لمراكز الخدمة العالمية والإقليمية المقترحة في استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك الموظفون والتمويل وطرائق العمل
    Sin embargo, a causa de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se ha pospuesto toda decisión ulterior relativa al plan a largo plazo de la Base. UN غير أنه بالنظر إلى استراتيجية الدعم الميداني العالمية، جرى إرجاء اتخاذ أي قرار آخر بشأن خطة قاعدة اللوجستيات على المدى الطويل
    La Unión Europea brinda su firme apoyo a una serie de importantes procesos que ya están en curso. El desarrollo y la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno tienen importancia estratégica. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عددا من العمليات الهامة التي تجري حاليا ويرى أن لتطوير وتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية أهمية استراتيجية.
    La oradora acoge con agrado la transparencia con que se ha elaborado la propuesta de estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 78 - وأعربت عن ترحيبها بالشفافية التي اتسمت بها عملية إعداد استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Su delegación también espera con interés el debate sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno propuesta. UN 115- وأضاف أن وفده يتطلع أيضاً إلى مناقشة استراتيجية الدعم الميداني المقترح تنفيذها على الصعيد العالمي.
    La Comisión Consultiva aguarda con interés una evaluación de la primera fase en el próximo informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم للمرحلة الأولى في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدمه للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية.
    :: 10 visitas a misiones sobre el terreno en apoyo a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN * إجراء 10 زيارات إلى البعثات الميدانية لدعم تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية
    La UNAMA se propone colaborar con la UNAMI y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para llevar a la práctica las recomendaciones a fin de lograr beneficios que concuerden con los objetivos de la estrategia global de apoyo sobre el terreno de la Organización. UN وتلتزم البعثة بالعمل جنبا إلى جنب مع البعثة وإدارة الدعم الميداني لتفعيل التوصيات لتحقيق منافع تتفق مع أهداف استراتيجية الدعم الميداني الشاملة للمنظمة.
    También alentamos a la Secretaría a buscar oportunidades para adecuar el proceso de mejoramiento de la capacidad civil a otros esfuerzos actuales de reforma y de fortalecimiento, como la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ونشجع أيضا الأمانة العامة على السعي إلى الفرص التي توائم عملية تحسين القدرات المدنية مع الإصلاح الآخر الجاري وتعزيز الجهود، مثل استراتيجية الدعم الميداني العالمي.
    La Unión Europea sigue brindando un respaldo firme a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 7 - واسترسل قائلا إن الاتحاد الأوروبي واصل دعمه القوي لتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمي.
    Su delegación apoya el criterio de la Secretaría de hacer participar a los Estados Miembros en el examen de la estrategia de apoyo sobre el terreno. UN وأعرب عن تأييد وفده لنهج الأمانة العامة في إشراك الدول الأعضاء في استعراض استراتيجية الدعم الميداني.
    La función y el mandato del equipo consisten en velar por que se aplique con éxito la estrategia de apoyo. UN ويتمثل دور الفريق وولايته في كفالة تنفيذ استراتيجية الدعم بنجاح.
    Entre las repercusiones de la estrategia de apoyo sobre las operaciones de las misiones políticas especiales y algunas actividades conexas presentadas por el Secretario General cabe citar las siguientes: UN ويشمل تأثير استراتيجية الدعم على عمليات البعثات السياسية الخاصة وبعض الأنشطة ذات الصلة التي عرضها الأمين العام ما يلي:
    Gestión de las relaciones con los clientes/field Support Suite UN إدارة العلاقة مع العملاء/ استراتيجية الدعم الميداني
    Además de la actividad del Secretario General Adjunto y el Subsecretario General, el personal participó en seminarios y conferencias, entre ellos el seminario de la iniciativa Nuevos Horizontes del International Peace Institute y el seminario del Center on International Cooperation sobre la estrategia mundial de apoyo sobre el terreno UN بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد