El acontecimiento fue una parte -- bien significativa por cierto -- de la estrategia de promoción en Angola. | UN | وكان هذا الحدث جزءا من استراتيجية الدعوة في أنغولا، مع أنه كان جزءا هاما منها. |
En Tayikistán, la Oficina de la mujer en el desarrollo dirigió la estrategia de promoción. | UN | وفي طاجيكستان، كان المكتب المعني بدور المرأة في التنمية صاحب الدور القيادي في استراتيجية الدعوة. |
En la estrategia de promoción que se esboza a continuación se procura aprovechar, ampliar e intensificar esos esfuerzos. | UN | وتهدف استراتيجية الدعوة الواردة أدناه إلى استكمال هذه الجهود وتوسيع نطاقها وتكثيفها. |
20. Las exposiciones constituyen uno de los elementos fundamentales de la estrategia de divulgación pública del Departamento. | UN | ٢٠ - وتمثل المعارض عنصرا أساسيا في استراتيجية الدعوة العامة التي تمارسها اﻹدارة. |
:: La formulación de una estrategia de promoción y movilización social para la ejecución del Programa Nacional | UN | :: استراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني |
Los tres nuevos puestos, propuestos en apoyo de la estrategia de promoción del FNUAP, son: | UN | 82 - والوظائف الثلاث الجديدة في الشعبة، المقترحة لدعم استراتيجية الدعوة التي يقوم بها صندوق السكان هي: |
Se expresó satisfacción por el progreso alcanzado en la aplicación de la estrategia de promoción de las actividades relativas a las minas. | UN | 99 - وأُعرب عن الارتياح فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعوة للعمل على إزالة الألغام. |
Objetivo 2.5 Elaborar una nueva estrategia de comunicación para afianzar los objetivos de la estrategia de promoción antes del final de 2004. | UN | الهدف 2-5 وضع استراتيجية جديدة للاتصالات قصد تعزيز أهداف استراتيجية الدعوة بحلول نهاية عام 2004. |
Objetivo 5.1 Incorporar la estrategia de promoción en los planes de los programas de actividades relativas a las minas financiados por las Naciones Unidas. | UN | الهدف 5-1 إدماج استراتيجية الدعوة في خطط برامج الأعمال المتعلقة بالألغام التي تدعمها الأمم المتحدة. |
academias de policía nacionales. Se expresó satisfacción por el progreso alcanzado en la aplicación de la estrategia de promoción de las actividades relativas a las minas. | UN | 9 - وأُعرب عن الارتياح فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعوة للعمل على إزالة الألغام. |
la estrategia de promoción impulsará y apoyará la elaboración de un proceso eficaz de suministro de ayuda propugnando la apertura del comercio internacional mediante la eliminación de barreras como las subvenciones agrícolas y procurando lograr la cancelación y el alivio de la deuda. | UN | وستتيح استراتيجية الدعوة قوة الدفع والدعم اللازمين لتنفيذ عملية فعالة لتقديم المساعدة، وستشجع على فتح التجارة الدولية بإزالة الحواجز من قبل الإعانات الزراعية وكفالة الاستفادة من إلغاء وتخفيف الدين. |
la estrategia de promoción define los enfoques que se han de aplicar para crear mayor conciencia de los objetivos, las metas y los compromisos del Programa de Acción para los países menos adelantados con miras a su ejecución eficaz y pronta. | UN | وتحدد استراتيجية الدعوة النهج التي سيجري اتباعها في إرهاف الوعي بشأن أهداف ومقاصد والتزامات برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا بهدف تنفيذها بصورة فعالة وفي حينها. |
la estrategia de promoción, que han de aplicar las Naciones Unidas, tendrá por objeto incentivar las actividades de todos los interesados para acelerar la ejecución del Programa de Acción. | UN | وستسعى استراتيجية الدعوة التي تنفذها الأمم المتحدة إلى حث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ إجراءات من أجل التعجيل في تنفيذ برنامج العمل. |
la estrategia de promoción se centra en el acceso de las organizaciones humanitarias y la adhesión de todas las partes en Somalia a los principios humanitarios y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وتركز استراتيجية الدعوة على سبل وصول المساعدة الإنسانية وتقيَّد جميع الأطراف في الصومال بمبادئ العمل الإنساني والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Las visitas de la Representante Especial a lugares donde existen situaciones graves siguen siendo un elemento central de la estrategia de promoción de su Oficina. | UN | 57 - تظل الزيارات التي تقوم بها الممثلة الخاصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الدعوة بالمكتب. |
xii) Otras actividades en el marco de la estrategia de divulgación (por ejemplo, carteles, exposiciones, documentales); | UN | ' ١٢ ' أنشطة أخرى في إطار استراتيجية الدعوة )على سبيل المثال الملصقات، والمعارض، واﻷفلام الوثائقية(؛ |
vii) Recursos audiovisuales: otras actividades en el marco de la estrategia de divulgación (por ejemplo, carteles, exposiciones, etc.); | UN | ' 7` المــواد السمعيــة البصريـــة: مواد في إطار استراتيجية الدعوة (مثلا الملصقات والمعارض وما إلى ذلك)؛ |
29. La vigilancia y la evaluación son elementos importantes en una estrategia de promoción de políticas. | UN | 29- الرصد والتقييم عنصران مهمان في استراتيجية الدعوة إلى تغيير السياسة العامة. |
Gracias a su estrategia de promoción, la Oficina ha logrado incluir con éxito las preocupaciones de los grupos de países vulnerables en la agenda internacional. | UN | 299 - تمكن المكتب من خلال استراتيجية الدعوة التي اضطلع بها من إدراج شواغل فئات البلدان الضعيفة على جدول الأعمال الدولي. |
El objetivo de la reunión era examinar el proyecto de estrategia de promoción y comunicaciones, preparar planes de acción a corto plazo y estudiar la posibilidad de establecer vínculos entre el grupo de promoción y los grupos sustantivos. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو استعراض مسودة استراتيجية الدعوة والاتصالات بغرض إعداد خطط عمل قصيرة الأجل والنظر في إنشاء روابط بين مجموعة الدعوة والمجموعات الأساسية. |
Recordando su resolución 32/21-C, aprobada en la 21ª Reunión, en que se aprueba el desarrollo de una Estrategia de proselitismo islámico, de acuerdo con las disposiciones del Documento de la Estrategia Cultural aprobado por la Sexta Conferencia Islámica en la Cumbre, | UN | وإذ يذكر بالقرار رقم 32/21 - ث الصادر عن المؤتمر الإسلامي الحادي والعشرين لوزراء الخارجية بشأن الموافقة على وضع استراتيجية الدعوة الإسلامية بما يتفق ومضمون وثيقة الاستراتيجية الثقافية التي وافق عليها مؤتمر القمة الإسلامي السادس، |
La Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo dirigirá y coordinará la aplicación de la estrategia de promoción de conformidad con su mandato de: | UN | 33 - سيتولى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية قيادة وتنسيق عملية تنفيذ استراتيجية الدعوة وفقا لولايته تحقيقا لما يلي: |
La estrategia de defensa de las niñas, formulada en 2002 para controlar y prevenir la selección en función del sexo y la interrupción de los embarazos cuando los fetos eran niñas, se está aplicando en colaboración con diferentes interesados. | UN | ويجري تنفيذ استراتيجية الدعوة التي تمت صياغتها في عام 2002 بغرض وقف ومنع انتقاء نوع الجنس وقتل الأجنة الأنثوية بالتشارك مع عدد من الجهات صاحبة المصلحة. |