ويكيبيديا

    "استراتيجية تعميم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estrategia de incorporación
        
    • la estrategia de integración
        
    • una estrategia de incorporación
        
    • estrategia para incorporar la
        
    • la estrategia de la integración
        
    • estrategia para la incorporación
        
    • estrategia sobre la incorporación
        
    A. Aplicación de la estrategia de incorporación de una perspectiva de género UN ألف تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين
    13. El análisis de las cuestiones de género se estableció como un requisito básico para la estrategia de incorporación. UN 13 - واستقر الرأي على أن التحليل الجنساني يمثل متطلبا أساسيا تقتضيه استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    Aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en las oficinas de los países, los centros regionales y las dependencias de la sede utilizando enfoques innovadores UN تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات المقر باستخدام نهج مبتكرة
    Folleto relativo al principio de integración de las cuestiones de género y a la ejecución por el Gobierno Federal de la estrategia de integración de las cuestiones de género UN كتيب عن مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني وقيام الحكومة الاتحادية بتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    El Comité recomienda que los Gobiernos de las Islas Feroe y Groenlandia también contemplen la posibilidad de adoptar una estrategia de incorporación de la perspectiva de género. UN وتوصي اللجنة بأن تتوخى حكومتا جزر فارو وغرينلند اعتماد استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Gracias a ese apoyo se ha reforzado la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género y se ha asegurado la continuación del apoyo a las iniciativas orientadas específicamente a promover la igualdad entre los géneros. UN وقد عزز هذا الدعم تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني وكفل استمرار الدعم المستهدف لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En la sección relativa al artículo 5 puede verse información detallada sobre la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género. UN وللاطلاع على التفاصيل انظر المادة 5 بشأن تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    :: Coordinar los esfuerzos de igualdad de género en el Gobierno y aplicar la estrategia de incorporación de la perspectiva de género, UN :: تنسيق جهود المساواة الجنسانية داخل الحكومة وتنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني؛
    El principio que regula esta actividad en el nuevo sistema será la estrategia de incorporación. UN والمبدأ الذي يحكم العمل على المساواة الجنسانية في النظام الجديد سيكون استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    la estrategia de incorporación de la perspectiva de género consistente en dar a las mujeres animales de tiro grandes ha desafiado los estereotipos que sólo permitían que la mujer tuviera pequeños rumiantes; UN وقد أدى إعطاء النساء حيوانات الجر الكبيرة، في إطار استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، إلى تحطيم الأفكار النمطية التي تحصر دور النساء في ملكية الماشية المجترة الصغيرة؛
    la estrategia de incorporación de la perspectiva de género concuerda plenamente con las prioridades de las Naciones Unidas y el PNUD. UN وتتماشى استراتيجية تعميم المنظور الجنساني تماشيا تاما مع الأولويات التي حددتها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    Además, las entidades de las Naciones Unidas han seguido llevando a cabo iniciativas coordinadas para aplicar la estrategia de incorporación de la perspectiva de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت كيانات الأمم المتحدة تبذل جهودا متضافرة لتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    ONU-Mujeres también coordinó la elaboración de un plan de acción para todo el sistema a fin de poner en funcionamiento la estrategia de incorporación de la cuestión de género. UN ونسّقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بلورة خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En consonancia con la estrategia de incorporación, todos los demás ministros seguirán siendo responsables de garantizar la igualdad de género en sus respectivas carteras. UN وتمشيا مع استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، فستقع على كاهل جميع الوزراء الآخرين أيضا مسؤولية كفالة المساواة بين الجنسين في مجال اختصاص كل منهم.
    Aplicación de la estrategia de incorporación de una perspectiva de género UN ألف - تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين
    El centro no tiene ningún mandato oficial para aplicar la estrategia de integración en materia de género y/o medidas específicas para las mujeres y los niños. UN وليست للمركز ولاية رسمية في تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني أو في اتخاذ تدابير خاصة من أجل المرأة والطفل.
    Por ejemplo, cinco oficinas regionales de la OIT han formulado declaraciones y estrategias de política basadas en la estrategia de integración del Programa de Trabajo Digno de la OIT. UN وعلى سبيل المثال، وضعت خمسة مكاتب إقليمية لمنظمة العمل الدولية، بيانات واستراتيجيات للسياسات تقوم على استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من أجل برنامج منظمة العمل الدولية لتشجيع العمل اللائق.
    El Ministerio, que antes era una dependencia del Ministerio de Planificación, tiene el mandato de reforzar la estrategia de integración de género que había sido anteriormente la principal responsabilidad de los coordinadores en diversos ministerios. UN وعُهد إلى وزارة شؤون المرأة، التي كانت سابقا وحدة فرعية في وزارة التخطيط، بتعزيز استراتيجية تعميم المنظور الجنساني التي كان تتولى المسؤولية الرئيسية عنها فيما مضى جهات تنسيق في مختلف الوزارات.
    También se tomaron medidas para incorporar la perspectiva de género en las políticas de algunos sectores y para propiciar la utilización de una estrategia de incorporación de una perspectiva de género. UN وبذلت أيضا جهودا من أجل إدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تغطي مختلف المجالات القطاعية، وتعزيز استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Destacó la función del desarrollo institucional y la importancia de la estrategia para incorporar la perspectiva de género a fin de incluir sistemáticamente en las políticas y los programas las necesidades y prioridades de las mujeres y las niñas, los hombres y los muchachos. UN وأكّد الاستعراض على دور التنمية المؤسسية وأهمية استراتيجية تعميم المنظور الجنساني لكفالة إدماج الاحتياجات والأولويات الخاصة بالمرأة والفتاة والرجال والفتيان بصورة منهجية في السياسات والبرامج.
    la estrategia de la integración de las cuestiones de género se ha desarrollado con un criterio moderno, sin perder de vista la distinta situación de las mujeres y los hombres. UN ومن أجل علاج حالات كلا الجنسين، تم استحداث استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي يضم نهجاً حديثا موجها نحو نوع الجنس.
    3.15 Sudáfrica aprobó la estrategia para la incorporación de la perspectiva de género después de la aprobación de la Plataforma de Acción de Beijing en 1995. UN 3-15 اعتمدت جنوب أفريقيا استراتيجية تعميم المنظور الجنساني بعد اعتماد منهاج عمل بيجينغ في عام 1995.
    El Comité también sigue preocupado por la capacidad limitada del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer para apoyar la aplicación de la estrategia sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las instituciones públicas. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة كذلك إزاء القدرات المحدودة للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة لدعم تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد