ويكيبيديا

    "استراتيجية سياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una estrategia política
        
    • una estrategia normativa
        
    • estrategias políticas
        
    • de estrategia política
        
    • su estrategia política
        
    • la estrategia política
        
    • una estrategia de política
        
    Para ello trabaja en una estrategia política y comunicacional a lo largo del país. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تنفذ الإدارة استراتيجية سياسية وإعلامية في جميع أنحاء البلد.
    Las Naciones Unidas sólo deben participar si cuentan con una estrategia política y militar. UN فاشتراك اﻷمم المتحدة لا ينبغي القيام به إلا عند وجود استراتيجية سياسية وعسكرية واضحة.
    Por lo tanto, una estrategia política o diplomática tendiente a asegurar el retorno de la paz a Burundi debería asignar un lugar de prioridad a la promoción y respeto de los derechos humanos. UN ولذلك ينبغي أن تولي أي استراتيجية سياسية أو ديبلوماسية لعودة السلم الى بوروندي اﻷولوية لتعزيز واحترام حقوق الانسان.
    El informe concluye con recomendaciones para formular una estrategia normativa a fin de impedir el comercio de tecnologías relacionadas con la tortura. UN ويختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن استراتيجية سياسية لحظر الاتجار بتكنولوجيا التعذيب.
    Sin embargo, ambos departamentos deben actuar dentro del marco de una estrategia política general. UN ويتعين على كلتيهما مع ذلك العمل في إطار استراتيجية سياسية شاملة.
    El marco estratégico comprende una estrategia política y disposiciones basadas en las condiciones sobre el terreno para la programación común de la asistencia internacional. UN ويتضمن اﻹطار الاستراتيجي استراتيجية سياسية وترتيبات توضع على أساس ميداني للبرمجة المشتركة للمساعدات الدولية.
    Comprende una estrategia política, arreglos para las actividades sobre el terreno de un programa de asistencia internacional común y cuestiones de derechos humanos. UN وتشمل استراتيجية سياسية وترتيبات ميدانية من أجل برنامج مساعدة دولي مشترك وشواغل متصلة بحقوق اﻹنسان.
    Además, forma parte necesariamente de una estrategia política más amplia encaminada a persuadir al Estado en cuestión de que coopere con las iniciativas internacionales. UN ومن الحتمي أن يكون التدخل جزءاً من استراتيجية سياسية أوسع موجهة نحو إقناع الدولة المستهدفة بالتعاون مع الجهود الدولية.
    Por ello, se imponen la idea y la urgencia de desarrollar una estrategia política basada en la seguridad humana. UN ولذلك، أصبح وضع استراتيجية سياسية تستند إلى فكرة أمن الإنسان أولوية ملحّة للغاية.
    Se basa en una estrategia política amplia, que incluye las perspectivas para un proceso sobre el estatuto futuro. UN وهي تقوم على استراتيجية سياسية شاملة تشمل احتمالات القيام بعملية لتحديد مركز الإقليم.
    Es necesario diseñar una estrategia política factible para resolver con anticipación esas situaciones. UN ومن ثم يلزم وضع استراتيجية سياسية عملية للتعامل مع مثل هذه الحالات مسبقاً.
    Se consideró que el Grupo podría proporcionar una estrategia política para facilitar el logro de progresos en la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وقد رؤي أن بوسع الفريق الاستشاري تقديم استراتيجية سياسية لتيسير التقدم صوب إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    Australia reconoce que el conflicto en el Afganistán no puede ganarse solamente por medios militares; se requiere una estrategia política. UN وتقر أستراليا بأن الصراع في أفغانستان لا يمكن كسبه بالوسائل العسكرية وحدها؛ فهو يتطلب استراتيجية سياسية.
    En cualquier caso, la Secretaría seguiría colaborando con el Consejo para velar por que los mandatos tuvieran una estrategia política clara para solucionar los conflictos, permitieran el despliegue rápido y contaran con recursos suficientes. UN وقال إن الأمانة العامة ستواصل، على أي حال، العمل مع المجلس لكفالة أن تتضمن الولايات استراتيجية سياسية واضحة لحل النـزاع، وأن تسمح بسرعة النشر، وأن تتوفر لها الموارد الكافية.
    Entretanto, el Gobierno ha dado a conocer una estrategia política y de seguridad para Darfur en virtud de la cual se compromete a mejorar la situación sobre el terreno. UN وفي هذه الأثناء، أعلنت الحكومة عن استراتيجية سياسية وأمنية لدارفور تلتزم فيها بتحسين الحالة في الميدان.
    Por lo tanto, debe adoptarse una estrategia política integral en el plano regional para asegurar el reconocimiento formal de los romaníes como un grupo particular, con características, necesidades y aspiraciones peculiares, y poner fin a la discriminación contra los ellos. UN ولذا ينبغي اعتماد استراتيجية سياسية شاملة على الصعيد الإقليمي لكفالة الاعتراف الرسمي بطائفة الروما بوصفها فئة متمايزة ذات سمات واحتياجات وتطلعات خاصة، ولإنهاء التمييز الذي تتعرض له هذه الطائفة.
    En tales circunstancias de aislamiento, la agonía de la población civil se exacerba, ya que en la guerra moderna, especialmente en los conflictos internos, muchas veces se toma como objetivo a los civiles, como parte integrante de una estrategia política. UN إن ما يلاقيه المدنيون من عذاب في مثل هذه الظروف الفردية يزداد تفاقما، حيث غالبا ما يستهدفون في الحرب الحديثة، خاصة في الحروب الأهلية في إطار استراتيجية سياسية.
    El fortalecimiento de las actividades regionales debería formar parte de una estrategia normativa bien definida y deberían aplicarse los criterios establecidos por la Comisión de Asentamientos Humanos en su resolución 15/7, aprobada en su 15º período de sesiones. (SP-1996-002-4) UN ٥٤ - وينبغي أن يكون تعزيز اﻷنشطة اﻹقليمية جزءا من استراتيجية سياسية واضحة، كما ينبغي أن تتقيد بالمعايير التي حددتها لجنة المستوطنات البشرية في قرارها ١٥/٧ في دورتها الخامسة عشـــرة. )SP-96-002-4(
    A nuestro juicio, debemos aprovechar mejor el marco que nos brinda el sistema de las Naciones Unidas a fin de elaborar estrategias políticas de desarrollo, especialmente en la esfera económica. UN وفي رأينا، ينبغي لنا أن نستفيد على نحو أفضل من إطار العمل الذي توفره منظومة اﻷمم المتحدة ﻹعـــداد استراتيجية سياسية موجهة صوب التنمية، خاصة فــي المجــال الاقتصــادي.
    En 2000, el Gobierno de Malí dio a conocer un documento de estrategia política para la promoción de las cooperativas y, en 2001, promulgó una nueva ley de reglamentación de las cooperativas. UN 27 - وأصدرت حكومة مالي في عام 2000 وثيقة استراتيجية سياسية لتشجيع التعاونيات واعتمدت في عام 2001 قانونا جديدا ينظم التعاونيات.
    El Gobierno de Suecia, dentro de su estrategia política para fortalecer las minorías del país, considera que esta es una forma útil de dar a conocer y proteger mejor los nombres geográficos en los idiomas minoritarios. UN وتعتبر حكومة السويد، كجزء من استراتيجية سياسية لتعزيز الأقليات في البلد، أنها طريقة مفيدة لتعزيز نشر الوعي بأسماء الأماكن بلغات الأقليات وحماية هذه الأسماء.
    la estrategia política más importante es la cooperación entre el gobierno central y las administraciones locales a fin de desarrollar el sector social del empleo mediante la generación de puestos de trabajo en los sectores del Medio Ambiente, la Cultura y la Calidad de Vida. UN وأهم استراتيجية سياسية في هذا المجال هي التعاون بين الإدارات المركزية والمحلية من أجل تنمية القطاع الاجتماعي للتوظيف من خلال خلق فرص العمل في قطاعات البيئة والثقافة ونوعية الحياة.
    El presente informe se basa en las conclusiones del estudio preliminar, que se toman de punto de partida para esbozar una estrategia de política eficaz y eficiente a fin de impedir la difusión de la " tecnología de la tortura " , es decir, los instrumentos y las técnicas que las fuerzas del orden utilizan normalmente pero se emplean también para someter a tortura y malos tratos. UN ويعتمد هذا التقرير على استنتاجات الدراسة التمهيدية ويستخدمها كمنطلق لوضع استراتيجية سياسية فعلية وفعالة لمنع انتشار " تكنولوجيا التعذيب " ، أي الأدوات والتقنيات الشائع استعمالها في إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد