ويكيبيديا

    "استراتيجية شاملة لإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una estrategia amplia de gestión de
        
    • una estrategia general de gestión de
        
    • una estrategia global de gestión de
        
    • una estrategia integral de gestión de
        
    • estrategia integral de gestión del
        
    • una estrategia amplia de gestión del
        
    • una estrategia completa para la gestión de
        
    • una estrategia amplia para la gestión de
        
    • una estrategia general para la administración de
        
    • estrategia integral para la gestión de
        
    El objetivo de este proyecto es formular una estrategia amplia de gestión de la demanda de agua en Túnez a fin de evitar el racionamiento. UN ويستهدف هذا المشروع وضع استراتيجية شاملة لإدارة الطلب على المياه في تونس من أجل تفادي استخدام نظام الحصص.
    Entre las tareas de ese puesto figurarán la definición y la puesta en práctica de una estrategia amplia de gestión de la información en toda la Secretaría. UN وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها.
    Suele olvidarse al sector de las pequeñas empresas de gestión de desechos, pero éste puede desempeñar una función fundamental dentro de una estrategia general de gestión de los derechos urbanos. UN وغالبا ما ينسى القطاع الخاص لإدارة النفايات الذي يعمل على نطاق صغير، لكن بإمكانه أن يقوم بدور رئيسي في إطار استراتيجية شاملة لإدارة نفايات المدن.
    La elaboración de una estrategia global de gestión de la fuerza de trabajo es un elemento fundamental del examen de la sede. UN فوضع استراتيجية شاملة لإدارة فرق العمل، يمثل عنصرا رئيسيا في الاستعراض الجاري في المقر.
    Todavía no se había elaborado una estrategia integral de gestión de los riesgos para el PNUD como la Junta había recomendado anteriormente. UN ولم توضع للبرنامج الإنمائي بعدُ استراتيجية شاملة لإدارة المخاطر، كما سبق أن أوصى المجلس.
    16. Concluir la formulación de normas integradas de las Naciones Unidas sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración y de una estrategia integral de gestión del armamento e informar a los Estados Miembros UN 16 - الانتهاء من استحداث معايير الأمم المتحدة المتكاملة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومن وضع استراتيجية شاملة لإدارة الأسلحة وإطلاع الدول الأعضاء على ذلك
    En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no existe una estrategia amplia de gestión del conocimiento, aunque hay varias iniciativas impulsadas por la Sección de Prácticas Óptimas de Mantenimiento de la Paz, como se ha indicado anteriormente en el presente informe. UN ولا توجد استراتيجية شاملة لإدارة المعرفة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام رغم أن هناك بعض المبادرات في هذا الصدد يقودها القسم المعني بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أعلاه في هذا التقرير.
    Basándose en análisis anteriores, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno inició en agosto de 2012 un proceso oficial con el fin de elaborar una estrategia completa para la gestión de la cadena de suministro que asegure la provisión efectiva, eficaz y acorde con las necesidades de los bienes y servicios requeridos para la ejecución del mandato. UN 41 - بناء على تحليلات سابقة، بدأت إدارة الدعم الميداني، في آب/أغسطس 2012، عملية رسمية لوضع استراتيجية شاملة لإدارة سلسلة الإمدادات ترمي إلى توريد البضائع وتقديم الخدمات اللازمة لتنفيذ الولايات، على نحو فعال ويُلبي الاحتياجات وكفء.
    Entre las tareas de ese puesto figurarán la definición y la puesta en práctica de una estrategia amplia de gestión de la información en toda la Secretaría. UN وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها.
    una estrategia amplia de gestión de la información y su aplicación satisfactoria garantiza la calidad de los informes de situación. UN ومن شأن وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات وتنفيذها بنجاح أن يضمنا جودة التقارير المرحلية.
    La organización elaborará una estrategia amplia de gestión de la información que regirá la reunión y utilización de información y ayudará a orientar las inversiones en todas las formas de tecnología de la información. UN وستضع المنظمة استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات لتوجيه عملية جمع المعلومات واستخدامها والمساعدة في توجيه الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات بجميع أشكالها. الاتصال
    Hemos avanzado considerablemente, por ejemplo, mediante la elaboración de una estrategia amplia de gestión de los recursos humanos, aprobada por la Asamblea hace dos años y de un nuevo sistema de contratación, ascenso y traslado del personal. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات من قبيل وضع استراتيجية شاملة لإدارة الموارد البشرية أقرتها الجمعية العامة منذ سنتين، ووضع نظام جديد لأساليب عملنا في ميادين تعيين وترقية ونقل موظفينا.
    El cargo debería estar dotado de recursos humanos y financieros suficientes para definir y poner en práctica una estrategia amplia de gestión de la información en toda la Secretaría. UN وينبغي أن يهيّأ لهذا العمل ما يكفي من الموارد البشرية والمالية، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات تأخذ بها الأمانة العامة بكاملها.
    Considerando que la responsabilidad primordial recae en los países deudores, exhortamos a que cada uno de ellos elabore una estrategia amplia de gestión de la deuda. UN وبما أن المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على القدرة على تحمل الدين تقع على عاتق البلدان المقترضة، نشجع جميع البلدان على إعداد استراتيجية شاملة لإدارة الديون.
    El Inspector comparte la idea de una dependencia de gestión de la información independiente y capaz de establecer, planear, aplicar y supervisar una estrategia general de gestión de la información para la Oficina, estrategia que no existe en la actualidad. UN كما يوافق المفتش على فكرة إنشـاء وحدة مستقلة لإدارة المعلومات تكون قادرة على وضع وتخطيط استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات في المفوضية وتنفـيذها ومراقبـتها، وهي استراتيجية غير متوفرة في الوقت الراهن.
    Me gustaría volver a destacar que es importante que el Gobierno del Líbano apruebe pronto una estrategia general de gestión de las fronteras. UN 56 - وأشدد مجددا على أهمية إسراع حكومة لبنان باعتماد استراتيجية شاملة لإدارة الحدود.
    11. ONU-Mujeres está formulando una estrategia global de gestión de recursos humanos que garantizará la asignación de recursos humanos especializados de calidad a la sede y en el terreno. UN 11 - تضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصياغة استراتيجية شاملة لإدارة الموارد البشرية تكفل وجود موارد بشرية مكرسة ومن نوعية عالية في المقر وفي الميدان.
    Observando la dificultad de abarcar en profundidad un tema tan amplio como la gestión de los conocimientos, las organizaciones destacaron que las recomendaciones no siempre reflejaban la complejidad que entraña formular una estrategia global de gestión de los conocimientos y que algunas de ellas carecían de un preciso análisis de costos y beneficios para determinar su viabilidad. UN وأكدت المؤسسات، بعد أن أشارت إلى صعوبة التغطية المتعمقة لموضوع واسع النطاق مثل موضوع تبادل المعارف، على أن التوصيات لم تعكس دوما التعقيد الذي ينطوي عليه وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعارف، وعلى أن بعض التوصيات كان يفتقر إلى تحليل واضح لجدوى التكاليف يسمح بتحديد مدى صلاحيتها.
    Este enfoque fragmentario inicial ha impedido la aplicación de una estrategia integral de gestión de la información. UN وأعاق النهج الأولي المجزأ تنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات.
    El Comité Especial celebra los progresos conseguidos por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros organismos de las Naciones Unidas en la formulación de normas integradas de las Naciones Unidas sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración, así como de una estrategia integral de gestión del armamento, y toma nota también de la Iniciativa de Estocolmo sobre desarme, desmovilización y reintegración. UN 96 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في وضع معايير الأمم المتحدة المتكاملة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن وضع استراتيجية شاملة لإدارة الأسلحة. كما تحيط علما بمبادرة ستوكهولم المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no existe una estrategia amplia de gestión del conocimiento, aunque hay varias iniciativas impulsadas por la Sección de Prácticas Óptimas de Mantenimiento de la Paz, como se ha indicado anteriormente en el presente informe. UN ولا توجد استراتيجية شاملة لإدارة المعرفة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام رغم أن هناك بعض المبادرات في هذا الصدد يقودها القسم المعني بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أعلاه في هذا التقرير.
    En su informe sobre los progresos, el Secretario General examina la formulación de una estrategia completa para la gestión de la cadena de suministro que asegure la provisión efectiva, eficaz y acorde con las necesidades de los bienes y servicios requeridos para la ejecución del mandato (A/67/633, párrs. 41 a 43). UN 223 - يناقش الأمين العام في تقريره المرحلي وضع استراتيجية شاملة لإدارة سلسلة الإمدادات تهدف إلى التوفير الفعال والمستجيب والكفؤ للسلع والخدمات اللازمة لتنفيذ الولاية (A/67/633، الفقرات 41-42).
    En las conversaciones que mantuve con mis interlocutores durante mi reciente visita al Líbano, alenté una vez más al Gobierno del Líbano a que adoptara y aplicara una estrategia amplia para la gestión de las fronteras terrestres del Líbano. UN وفي مناقشاتي مع المحاورين خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت الحكومة اللبنانية مرة أخرى على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة حدود لبنان البرية.
    Insto al nuevo Gobierno del Líbano a que prepare una estrategia general para la administración de las fronteras con arreglo a las recomendaciones recogidas en el segundo informe del Equipo Independiente de Evaluación Fronteriza del Líbano. UN وتمشياً مع توصيات الفريق المستقل الثاني لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود ليتسنى نشر القوة اللبنانية، أدعو الحكومة اللبنانية الجديدة إلى وضع استراتيجية شاملة لإدارة الحدود.
    Se necesita una estrategia integral para la gestión de los desechos a fin de mejorar la recolección, el reciclaje y la eliminación de los desechos. UN ولذلك ثمة حاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لإدارة النفايات من أجل تحسين جمعها وإعادة تدويرها والتخلص منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد