ويكيبيديا

    "استراتيجية عالمية جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nueva estrategia mundial
        
    • nueva estrategia global
        
    • nueva estrategia mundial de
        
    • la nueva estrategia mundial
        
    • nueva estrategia mundial para
        
    Al demostrar la decisión política de luchar contra todos los aspectos del problema de las drogas en los planos nacional e internacional, sus disposiciones representan una referencia clara para una nueva estrategia mundial que recibió pleno apoyo durante el proceso preparatorio. UN وفي مجال إبداء الالتزام السياسي بمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فإن أحكامها تمثل إشارة واضحة الى استراتيجية عالمية جديدة حظيت بالتأييد الكامل أثناء العملية التحضيرية.
    Estos documentos contienen una nueva estrategia mundial para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y establecen una base segura para fortalecer más la cooperación internacional en este ámbito. UN وتتضمن هذه الوثائق استراتيجية عالمية جديدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتضع أسسا وطيدة لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    En la resolución 23/16, el Consejo de Administración apoyó la formulación de una nueva estrategia mundial para la vivienda. UN وفي القرار 23/16، دعم مجلس الإدارة وضع استراتيجية عالمية جديدة للإسكان.
    Su país respalda la idea de una nueva estrategia global que emane de un debate abierto e incluyente a nivel regional y mundial. UN ويدعم بلدها فكرة وضع استراتيجية عالمية جديدة من خلال مناقشة مفتوحة وشاملة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    En 2013, la OMS empezó a elaborar una nueva estrategia mundial contra la malaria a fin de proporcionar a los países orientación técnica basada en pruebas para el período 2016-2025. UN 32 - في عام 2013، شرعت منظمة الصحة العالمية في وضع استراتيجية عالمية جديدة لمكافحة الملاريا لتزويد البلدان بتوجيه تقني يستند إلى أدلة يشمل الفترة 2016-2025.
    65. En 1992, la Asamblea Mundial de la Salud pidió al Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) que formulara una nueva estrategia mundial para la higiene del medio. UN ٦٥ - طلبت جمعية الصحة العالمية في عام ١٩٩٢ الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يقوم بوضع استراتيجية عالمية جديدة للبيئة والصحة.
    Se formuló una nueva estrategia mundial para la salud y el medio ambiente, en que se establecieron 12 objetivos a nivel de toda la organización y se adoptaron medidas para alcanzarlos a través de programas para la promoción de la salud ambiental y la protección frente a los productos químicos y actividades de colaboración. UN وقد صيغت استراتيجية عالمية جديدة للصحة والبيئة وضعت ١٢ هدفا على نطاق المنظومة وحددت ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لتحقيقها من خلال برامج ترمي إلى تعزيز الصحة البيئية والسلامة الكيميائية وتوسيع نطاق العمل والتعاون.
    Por consiguiente, hay que adoptar una nueva estrategia mundial para luchar contra los fundamentos estructurales de los principales grupos delictivos del mundo teniendo en cuenta esos cambios. El instrumento ideal para tal fin es una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada. UN ولهذا يجب اعتماد استراتيجية عالمية جديدة لمحاربة اﻷسس الهيكلية للجماعات اﻹجرامية الرئيسية في العالم مع مراعاة هذه التحولات وسيكون اعتماد اتفاقية دولية ضد الجريمة المنظمة الدولية أداة مثالية لتحقيق ذلك.
    Una de las más altas prioridades del Fondo para 2000 fue la elaboración de una nueva estrategia mundial para la seguridad del material de salud reproductiva. UN 10 - وكان من بين الأولويات الرئيسية للصندوق في عام 2000 وضع استراتيجية عالمية جديدة لسلامة السلع المرتبطة بالصحة الإنجابية.
    Estas actividades comprenden, en particular, los trabajos de preparación de una nueva estrategia mundial para la dotación de personal civil, con delegación de la autoridad para contratar personal adicional a las misiones sobre el terreno, disposiciones provisionales y el lanzamiento del Proyecto Galaxia. UN وتشمل هذه الجهود، على وجه الخصوص، العملَ على إعداد استراتيجية عالمية جديدة لتزويد عمليات حفظ السلام بالموظفين المدنيين، مع تخويل البعثات الميدانية صلاحية إضافية لتدبير الموظفين؛ واتخاذَ ترتيبات احتياطية؛ ومباشرةَ مشروع غالاكسي.
    Para poder lograr nuestras aspiraciones de alcanzar el desarrollo económico sostenible y compartir los beneficios de la mundialización, Kiribati insta a la comunidad internacional a buscar una nueva estrategia mundial que establezca un entorno económico favorable para los Estados Miembros más desfavorecidos de esta noble institución, como es nuestro caso. UN ولكي نتمكن من تحقيق تطلعاتنا إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام ولتشاطر فوائد العولمة، تود كيريباس أن تدعو المجتمع الدولي إلى النظر في استراتيجية عالمية جديدة يمكن أن تهيئ بيئة اقتصادية مؤاتية لأقل الدول الأعضاء في هذه المؤسسة النبيلة حظا، مثل بلدي.
    El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas, que se celebrará en 2016 a propuesta de México, constituye una oportunidad de mantener debates abiertos e inclusivos destinados a formular una nueva estrategia mundial para abordar el problema. UN وينبغي اغتنام فرصة انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، في عام 2016، على نحو ما اقترحته المكسيك، لإجراء محادثات مفتوحة وشاملة بهدف صياغة استراتيجية عالمية جديدة للتصدي للمشكلة.
    Su firme apoyo al próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, dedicado al problema de la droga en el mundo, que se celebrará en Nueva York del 8 al 10 de junio de 1998, y en el que se formulará una nueva estrategia mundial para que la comunidad internacional pueda hacer frente con eficacia a este problema en el siglo XXI; UN دعمهما القوي للدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المكرسة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، التي ستعقد في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، والتي ستضع استراتيجية عالمية جديدة للمجتمع الدولي لمعالجة هذه المشكلة بفعالية في القرن الحادي والعشرين.
    :: Es preciso organizar una nueva estrategia mundial de lucha contra la pobreza -- con más recursos, mejor enfocada y con compromisos más firmes -- sobre la base de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN :: إعداد استراتيجية عالمية جديدة لتلبية احتياجات الفقراء - مع توفير مزيد من الموارد، وجعل الالتزامات مركزة تركيزا أكبر وأشد - استنادا إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    Con la aprobación de la resolución 23/17 del Consejo de Administración, los Estados Miembros reubicaron a la vivienda en el centro del desarrollo urbano sostenible haciendo un llamamiento a la formulación de una nueva estrategia mundial sobre la vivienda que integre las políticas de vivienda en las estrategias más generales de planificación urbana y en las políticas sociales, económicas y ambientales. UN 50 - ومع اعتماد مجلس الإدارة للقرار 23/17، قامت الدول الأعضاء بوضع الإسكان من جديد في جوهر التنمية الحضرية المستدامة، من خلال الدعوة إلى وضع استراتيجية عالمية جديدة للإسكان تدمج سياسات الإسكان في استراتيجيات التخطيط الحضري والسياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأعم.
    Se declara a favor de una nueva estrategia mundial que promueva una consideración efectiva, en los marcos adecuados, de las causas subyacentes al fenómeno terrorista, así como de los diversos problemas con él relacionados en materia de causalidad o coartada, y evite todo riesgo de confusión y deriva, abriendo a la vez nuevas y prometedoras perspectivas con miras a una eficaz cooperación antiterrorista en todos los ámbitos y niveles. UN فهي تعلن أنها طرف في استراتيجية عالمية جديدة من شأنها أن تشجع على المعالجة الفعلية وفي الأطر المناسبة للأسباب الكامنة وراء ظاهرة الإرهاب وكذلك لجميع أنواع المشاكل المرتبطة بها من حيث الأسباب أو المبررات المتعلقة بها مع تفادي خطر الخلط والانسياق، وفي الوقت نفسه فتح آفاق جديدة وإتاحة إمكانيات واعدة لإقامة تعاون فعال من أجل مكافحة الإرهاب في جميع المجالات وفي جميع المستويات.
    Las principales partes interesadas -- Naciones Unidas, Estados, organismos especializados y ONG -- se comprometieron solemnemente, en diversas resoluciones, a poner en práctica una nueva estrategia mundial de lucha contra la pobreza, lo que también dio lugar a la creación del Fondo Mundial de Solidaridad por las Naciones Unidas. UN وقد تعهد رسمياً أصحاب المصلحة الرئيسيون (الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة) والمنظمات غير الحكومية، في قرارات مختلفة، بتنفيذ استراتيجية عالمية جديدة لمكافحة الفقر، أدت أيضاً إلى إنشاء صندوق الأمم المتحدة للتضامن العالمي.
    Junto con otros países de la región, Guatemala ha propuesto una nueva estrategia global basada en un debate abierto e incluyente que conduzca al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2016, en el cual deberán aprobarse políticas basadas en el enfoque de salud pública, de prevención y reducción de daños. UN واقترحت، مع بلدان أخرى في المنطقة، استراتيجية عالمية جديدة تقوم على نقاش مفتوح وشامل يؤدي إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2016، ينبغي أن تعتمد سياسات تقوم على كفالة الصحة العامة، والمنع، والتخفيف من الضرر.
    El Sistema, nueva estrategia mundial de cooperación para el desarrollo y foro virtual sobre cuestiones de género, permite atender a las necesidades de la mujer de carácter estratégico y práctico y ampliar sus medios de acción. UN ويعتبر هذا النظام استراتيجية عالمية جديدة للتعاون في مجال التنمية، تتصدى لاحتياجات المرأة الاستراتيجية والعملية على السواء. وهو يؤدي إلى تمكين المرأة ويعمل بمثابة حلقة عمل فعلية بشأن نوع الجنس.
    La nueva estrategia mundial de inmunización, que se está preparando junto con la OMS y otros asociados, proporcionará un marco importante para la labor futura del UNICEF en esta esfera. UN وستوفر استراتيجية عالمية جديدة للتحصين، يجري وضعها حاليا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء، إطارا هاما للأعمال التي ستضطلع بها اليونيسيف في هذا المجال في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد