Iniciativas estratégicas en servicios de recursos humanos | UN | مبادرات استراتيجية في خدمات الموارد البشرية |
Otros muchos de la lista ya citada conservan funciones estratégicas en el ejército ugandés. | UN | ويحافظ العديد من الضباط اﻵخرين، الذين ترد أعلاه قائمة بأسمائهم، على مناصب استراتيجية في الجيش اﻷوغندي. |
Actualmente se está considerando una propuesta de crear una dependencia de vigilancia estratégica en el Afganistán. | UN | وهناك اﻵن مقترح بإنشاء وحدة رصد استراتيجية في أفغانستان قيد النظر. |
Sin embargo, se habían logrado progresos importantes para restablecer la estabilidad en Somalia desde la expulsión de Al-Shabaab de varios lugares estratégicos en el país. | UN | ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد. |
El combustible nuclear está destinado a ser un producto estratégico en el futuro de la energía mundial. | UN | فالوقود النووي مصيره أن يصبح سلعة استراتيجية في مستقبل الطاقة على الصعيد العالمي. |
- Lo están procesando por homicidios múltiples, y no tiene una estrategia de defensa. | Open Subtitles | أنت في محاكمة لعدة جرائم قتل وأنت ليس لديك استراتيجية في الدفاع |
Ninguno de los bombarderos estratégicos de los Estados Unidos se mantiene en estado de alerta, y sólo un reducido número de submarinos nucleares lanzamisiles balísticos están en estado de alerta en el mar en algún momento determinado. | UN | ولا تحتفظ الولايات المتحدة بأي قاذفات استراتيجية في حالة استنفار، كما أن عدداً صغيراً من غواصات الولايات المتحدة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية في البحر في حالة استنفار في أي وقت. |
De esta asignación, 1 millón de dólares estaba destinado a la preparación de directrices estratégicas en Somalia y el Yemen. | UN | ومن هذا المبلغ، تم تخصيص مليون دولار ﻹعداد أطر استراتيجية في الصومال واليمن. |
La Plataforma de Acción contiene objetivos y medidas estratégicas, en 12 esferas de especial preocupación para conseguir la igualdad entre los géneros. | UN | ٥ - يتضمن منهاج العمل أهدافا وإجراءات استراتيجية في ١٢ مجالا حاسما من مجالات الاهتمام لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Se permitirá cierta flexibilidad para las iniciativas estratégicas en otras esferas, a medida que surjan nuevas solicitudes de apoyo y de asociación. | UN | وسيُسمح بقدر من المرونة لاتخاذ مبادرات استراتيجية في مجالات أخرى مع ورود طلبات جديدة من أجل الدعم والشراكة. |
En el decenio de 1990, la Unión Europea ha apoyado activamente procesos electorales a los que considera una etapa estratégica en el desarrollo de la democracia. | UN | وخلال التسعينات، ساند الاتحاد اﻷوروبي بنشاط العمليات الانتخابية التي تعتبر مرحلة استراتيجية في بناء الديمقراطية. |
Todos y cada uno de ellos son una prioridad estratégica en nuestro programa de trabajo para el año próximo. | UN | وكل واحد منها له أولوية استراتيجية في برامج عملنا في السنة القادمة. |
Mis autoridades estiman que el Comité Permanente entre Organismos debe cumplir una función más estratégica en el futuro. | UN | وترى سلطات بلدي أن تضطلع اللجنة الدائمة بدور أكثر استراتيجية في المستقبل. |
Hay coordinación interministerial para la ubicación de las industrias, la planificación de la red de infraestructura regional y la promoción de inversiones privadas en proyectos estratégicos en lugares determinados. | UN | وثمة تنسيق فيما بين الوزارات لتحديد مواقع الصناعات وتعزيز الاستثمار الخاص في مشروعات استراتيجية في مدن مختارة. |
La CSI sigue extendiéndose a puntos estratégicos en todo el mundo. | UN | ما زالت مبادرة أمن الحاويات تتوسع لتشمل مواقع استراتيجية في أنحاء العالم. |
Sobre la base de este documento se elaboraron y adoptaron documentos estratégicos en las entidades. | UN | واعتمدت على أساس هذه الوثيقة صكوك استراتيجية في الكيانين. |
El Comité Directivo Nacional desarrolló un plan estratégico en 2001 que es un instrumento para el proceso de aplicación del programa de estudios en los ámbitos central y escolar. | UN | ووضعت اللجنة القيادية الوطنية خطة استراتيجية في 2001، وهي أداة لعملية التنفيذ للمناهج على المستويين المدرسي والمركزي. |
El Grupo de Trabajo adoptó un plan estratégico en 2007. | UN | واعتمدت فرقةُ العمل خطة استراتيجية في عام 2007. |
El Centro ha adoptado, pues, una estrategia en este sentido. | UN | وقد اعتمد المركز بالتالي استراتيجية في هذا الاتجاه. |
También se colocaron carteles de la Oficina en inglés, francés y español en lugares estratégicos de los locales de las Naciones Unidas. | UN | وتم عرض النسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من ملصق المكتب في مواقع استراتيجية في مباني الأمم المتحدة. |
Las comisiones regionales y otras instituciones regionales gozan de ventajas estratégicas para la realización de diversas funciones, entre ellas: | UN | وتتمتع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الأخرى بامتيازات استراتيجية في أداء عدد من الوظائف، منها: |
También constituye un instrumento estratégico para alcanzar la igualdad y la potenciación de la mujer. | UN | وهي أيضا ضرورة استراتيجية في تحقيق مشاركة المرأة وتمكينها. |
El Comité proporcionará asesoramiento especializado a la Junta de la Fundación de las Naciones Unidas a fin de velar por que los recursos proporcionados por conducto de la Fundación constituyan un aporte estratégico a las actividades y zonas geográficas prioritarias. | UN | وستقدم اللجنة مدخلات تقنية من جانب الخبراء إلى مجلس مؤسسة الأمم المتحدة للمساعدة في ضمان أن تسهم الموارد المقدمة عن طريق المؤسسة مساهمة استراتيجية في الأنشطة والمناطق الجغرافية ذات الأولوية. |
Se crearán varias zonas industriales situadas estratégicamente en diferentes partes del país. | UN | وسوف يقام عدد من المناطق الصناعية في مواقع استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد. |
Los códigos nacionales comparados tienen importancia estratégica a la hora de facilitar la armonización de las normas del sector privado. | UN | وتتسم المدونات الوطنية للممارسات الزراعية الجيدة القائمة على معايير الشراكة العالمية المذكورة بأهمية استراتيجية في تيسير تنسيق معايير القطاع الخاص. |
Las actividades estratégicas de difusión incluirán conferencias de prensa y entrevistas con funcionarios superiores. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية في مجال التوعية تشمل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
También es un punto estratégico de entrada a la comunidad, para los foráneos. | UN | وهو أيضا نقطة دخول استراتيجية في المجتمع المحلي، للغرباء. |
Por último, reiteramos la importancia de ver que los jóvenes son personas merecedoras de derechos y de considerarlos agentes estratégicos para el desarrollo sostenible y la cooperación. | UN | وأخيرا، نؤكد من جديد أهمية رؤية الشباب كأفراد يتمتعون بالحقوق ورؤيتهم كعناصر استراتيجية في استمرار التنمية والتعاون. |