De todos los factores que limitan el logro de esos objetivos, la reducción de la pobreza es sin duda el primero que se debe superar mediante una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | وفي مواجهة شتى العناصر الحائلة دون تحقيق هـذه اﻷهداف، لا شك أن التخفيف من حدة الفقر هو أول هدف يتعين تحقيقه عن طريـــق استراتيجية للتنمية المستدامة. |
La Unión Europea ha elaborado también una estrategia de desarrollo sostenible para los países miembros y está trabajando en su revisión. | UN | كذلك وضع الاتحاد الأوروبي، استراتيجية للتنمية المستدامة لبلدانه الأعضاء ويعمل حاليا في تنقيحها. |
En cuarto lugar, siempre hemos seguido una estrategia de desarrollo sostenible en un esfuerzo por lograr el desarrollo coordinado de la población, los recursos y el medio ambiente. | UN | رابعا، سنسعى باستمرار إلى وضع استراتيجية للتنمية المستدامة سعيا لتحقيق تنمية منسقة للسكان والموارد والبيئة. |
Tokelau también se propone terminar un plan estratégico de desarrollo sostenible para el período 2002-2004 y más adelante. | UN | 20 - وتسعى توكيلاو كذلك إلى إتمام خطة استراتيجية للتنمية المستدامة للفترة 2002-2004 وما بعدها. |
El NRC deberá preparar un plan estratégico para el desarrollo sostenible de Ucrania hasta 2020, y garantizar la coordinación de las actividades de los ministerios y los organismos públicos en la formulación y la aplicación de las reformas. | UN | وسيُعد المجلس الوطني للإصلاحات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة في أوكرانيا حتى عام 2020، وسيكفل تنسيق أنشطة الوزارات والوكالات الحكومية في مجال صياغة الإصلاحات وتنفيذها. |
e) Participación en la elaboración de una estrategia para el desarrollo sostenible del Delta del Níger; | UN | (هـ) المشاركة في وضع استراتيجية للتنمية المستدامة في دلتا النيجر؛ |
:: Elaborar, promover y aplicar una estrategia de desarrollo sostenible con la participación de todos los actores locales. | UN | :: وضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة بمشاركة جميع العناصر المحلية الفاعلة؛ |
Mi Gobierno ha venido aplicando una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | وتقوم حكومتي بتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة. |
Kazajstán se está esforzando por proteger el medio ambiente a través de una estrategia de desarrollo sostenible que deberá concluirse para 2020. | UN | وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020. |
El trabajo del comité intergubernamental sobre la financiación de una estrategia de desarrollo sostenible ofrecería una importante contribución para formular un mecanismo coherente. | UN | وسيوفر عمل اللجنة الحكومية الدولية بشأن تمويل استراتيجية للتنمية المستدامة إسهاما هاما في وضع آلية متجانسة. |
Estamos comprometidos a promover el desarrollo humano, que satisfaga las necesidades básicas de la población y supere el estado de pobreza crítica, fundamentados en una estrategia de desarrollo sostenible, que privilegie la inversión en el campo social. | UN | ونحن ملتزمون بالنهوض بالتنمية البشرية للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية لسكاننا والتغلب على الفقر المدقع. وهذه الجهود تستند إلى استراتيجية للتنمية المستدامة التي تولى فيها اﻷولوية للاستثمار الاجتماعي. |
La habilitación de las comunidades montañesas a efectos de que puedan intervenir más directamente en las actividades generadoras de ingresos, incluido un mayor control en materia de conservación y ordenación de los recursos locales, se considera una medida necesaria en una estrategia de desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | ويرى البعض أن تمكين المجتمعات الجبلية، بما في ذلك زيادة الرقابة على حفظ الموارد المحلية وإدارتها، خطوة لازمة في استراتيجية للتنمية المستدامة للجبال، حتى تشارك بصورة مباشرة في اﻷنشطة المدرة للدخل. |
Por ello, Guinea-Bissau ha definido con sus asociados una estrategia de desarrollo sostenible que respeta el equilibrio ecológico. | UN | وقــد حددت غينيا - بيساو، مع شركائها، استراتيجية للتنمية المستدامة تحترم التوازن اﻹيكولوجي. |
El resultado final debe ser una estrategia de desarrollo sostenible para la región del Báltico que indique objetivos, medios y métodos, así como calendarios y propuestas de financiación. | UN | وينبغي للنتيجة النهائية أن تكون وضع استراتيجية للتنمية المستدامة لمنطقة بحر البلطيق، تحدد اﻷهداف والوسائل والطرائق، إضافة إلى جداول زمنية واقتراحات للتمويل. |
Con esta iniciativa los pagos del servicio de la deuda se reducen con arreglo a una estrategia de desarrollo sostenible, centrada en particular en las inversiones en atención primaria de la salud y educación. | UN | وتخفض المبادرة مدفوعات خدمة الديون داخل استراتيجية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على الاستثمارات في الرعاية الصحية الأولية والتعليم. |
Este concepto ha sido discutido por el Programa 21, que se inclina por una estrategia de desarrollo sostenible basada al mismo tiempo en la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente. | UN | وقد ناقش جدول أعمال القرن الحادي والعشرين هذا المفهوم واتجه اختياره إلى استراتيجية للتنمية المستدامة تتطلب في آن معاً مكافحة الفقر وحماية البيئة. |
La labor culminaría en un examen amplio en el 2001 del proceso de integración de los requisitos de protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible en la política sectorial prioritaria, así como la adopción de una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | وستؤدي الممارسة في عام 2001 إلى مراجعة شاملة لعملية إدماج متطلبات حماية البيئة والتنمية المستدامة ضمن السياسات القطاعية ذات الأولوية بالإضافة إلى اعتماد استراتيجية للتنمية المستدامة. |
Sobre todo, desde la aprobación del Programa 21 en 1992, muchos países han tomado medidas para aplicar una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | ومنذ اعتمدت الأمم المتحدة جدول أعمال القرن 21 عام 1992 تحديدا، اتخذت البلدان في أنحاء العالم إجراءات لتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة. |
Posteriormente se pidió oficialmente al Mecanismo Mundial que ayudara a movilizar la asistencia internacional para la elaboración de un plan estratégico de desarrollo sostenible. | UN | وفي وقت لاحق، طُلب من الآلية العالمية رسمياً أن تساعد في تنسيق تعبئة المساعدة الدولية لصياغة اختصاصات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة. |
Tokelau también se propone terminar un plan estratégico de desarrollo sostenible para el período 2002-2004 y después. | UN | 21 - وتسعى توكيلاو كذلك إلى إتمام خطة استراتيجية للتنمية المستدامة للفترة 2002-2004 وما بعدها. |
- Elaboración de un plan estratégico para el desarrollo sostenible de esta meseta, en el marco del plan de acción subregional de lucha contra la desertificación en África occidental y central; | UN | وضع مشروع خطة استراتيجية للتنمية المستدامة لمرتفعات فوتا - جالون، في إطار خطة العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر في غرب ووسط أفريقيا؛ |
El equipo de las Naciones Unidas en el Paraguay debe informar sobre sus actividades para la puesta en práctica de las recomendaciones del Foro Permanente sobre los pueblos indígenas de la región del Chaco, incluido el apoyo a la formulación de una estrategia para el desarrollo sostenible de esa región y sus habitantes. | UN | 66 - ينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري العامل في باراغواي أن يقدم تقريرا عن الجهود التي يبذلها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، بما في ذلك تقديم الدعم لصياغة استراتيجية للتنمية المستدامة لهذه المنطقة وشعوبها. |