ويكيبيديا

    "استراتيجية مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Estrategia contra el terrorismo
        
    • de la Lucha contra el Terrorismo
        
    • la estrategia de lucha contra el terrorismo
        
    • una estrategia contra el terrorismo
        
    • una estrategia de lucha contra el terrorismo
        
    • una estrategia antiterrorista
        
    • de la estrategia antiterrorista
        
    • Estrategia mundial contra el terrorismo
        
    la Estrategia contra el terrorismo aprobada por la Asamblea General en 2006 constituye un paso importante en la dirección adecuada y su plena aplicación por todos los interesados debe seguir siendo un objetivo común de la comunidad internacional. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح. ويتعين أن يظل تنفيذها بشكل كامل من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة هدفا مشتركا للمجتمع العالمي.
    Por consiguiente, Israel cree que la aplicación de la Estrategia contra el terrorismo debe seguir siendo dinámica para no perder su importancia. UN ومن ثم، تعتقد إسرائيل أن تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب يجب أن يظل ديناميا لكي تحتفظ الاستراتيجية بأهميتها.
    Encomiamos a la Secretaría y al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo por sus valiosos esfuerzos por velar por la coherencia y la coordinación de esas actividades. UN إننا نشيد بالجهود القيّمة التي تبذلها فرقة العمل المعنية بتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب التابعة للأمانة العامة من أجل تحقيق الاتساق والتنسيق في تلك الأنشطة.
    Dicho de otro modo, la promoción y la protección de los derechos humanos ha de ser el fundamento de la estrategia de lucha contra el terrorismo. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو الأساس الذي تقوم عليه استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Por lo tanto, una estrategia contra el terrorismo debe estar centrada en las víctimas y en la promoción de sus derechos. UN ولذا، لا بد أن تهتم استراتيجية مكافحة الإرهاب بالضحايا وتعزز حقوقهم.
    Apoyamos una estrategia de lucha contra el terrorismo mediante la cual se combatan las raíces de ese flagelo. UN وندعم استراتيجية مكافحة الإرهاب التي يمكن من خلالها مهاجمة تلك الآفة على مستوى جذري.
    la Estrategia contra el terrorismo es sin duda alguna muy importante para los miembros de la comunidad internacional. UN إن استراتيجية مكافحة الإرهاب لها بالتأكيد أهمية كبيرة لأعضاء المجتمع الدولي.
    la Estrategia contra el terrorismo aprobada en 2006 por la Asamblea General constituye un paso importante en la dirección adecuada, y su plena aplicación por todos los interesados debe seguir siendo un objetivo común de la comunidad internacional. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح كما يجب أن يظل تنفيذها الكامل من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة هدفا مشتركا للمجتمع العالمي.
    la Estrategia contra el terrorismo aprobada en 2006 por la Asamblea General constituye un paso importante en la dirección adecuada, y su plena aplicación por todos los interesados debe seguir siendo un objetivo común de la comunidad internacional. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح كما يجب أن يظل تنفيذها الكامل من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة هدفا مشتركا للمجتمع العالمي.
    El Consejo de Seguridad ha desempeñado una importante función para colmar las lagunas en la Estrategia contra el terrorismo. UN 151- وقد اضطلع مجلس الأمن بدور مهم في سد الفجوات في استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Indonesia también desea expresar su sincero agradecimiento al Embajador Abulkalam Abdul Momen, Representante Permanente de Bangladesh, por sus incansables esfuerzos por facilitar las consultas del examen de la Estrategia contra el terrorismo. UN وتود إندونيسيا أيضاً أن تعرب عن تقديرها المخلص للسفير أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، لجهوده الحثيثة في تيسير مداولات استعراض استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Tras sufrir la amenaza del terrorismo en su forma más censurable, Indonesia acoge con satisfacción la plena aplicación de los cuatro pilares de la Estrategia contra el terrorismo. UN وبما أن إندونيسيا قد خبرت تهديد الإرهاب في أبشع صوره، فإنها تؤيد تنفيذ ركائز استراتيجية مكافحة الإرهاب الأربع تنفيذاً كاملاً.
    Los Estados Unidos consideran que la creación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo es un hito en los esfuerzos internacionales por eliminar el terrorismo. UN وترى الولايات المتحدة في وضع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وإنشاء فرقة العمل لتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب علامة فارقة في الجهود الدولية للقضاء على الإرهاب.
    Observando que el Pakistán era un Estado que se hallaba en el frente de la Lucha contra el Terrorismo y que, como resultado de su participación en esa lucha, había sufrido represalias en su propio territorio, Argelia le preguntó por su estrategia múltiple de lucha contra ese fenómeno. UN واستفسرت الجزائر عن استراتيجية مكافحة الإرهاب متعددة الاتجاهات التي تنتهجها باكستان، باعتبار أنها في طليعة الدول في مجال محاربة الإرهاب وأنها قد واجهت ردود فعلٍ داخلية عنيفة نتيجةً لذلك.
    H. Grupo de Trabajo encargado de la lucha contra la financiación del terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN حاء - الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب
    Asimismo, el grupo reafirma que la estrategia de lucha contra el terrorismo debe aplicarse en todos sus aspectos. UN وتؤكد المجموعة أيضا من جديد أنه ينبغي تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب من جميع جوانبها.
    Asimismo, tenemos que concluir la convención cabal de lucha contra el terrorismo, como se acordó en la cumbre mundial, y adoptar y ejecutar la estrategia de lucha contra el terrorismo que propuso el Secretario General. UN وينبغي لنا أيضا إكمال الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب، على نحو ما اتفقنا عليه في مؤتمر القمة العالمي، واعتماد وتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اقترحها الأمين العام.
    Celebramos el reciente acuerdo sobre una estrategia contra el terrorismo, que demuestra el compromiso de la comunidad internacional de superar el flagelo del terrorismo. UN ونرحب بالاتفاق الذي جرى مؤخرا على استراتيجية مكافحة الإرهاب وهو أظهر التزاما لمجتمع الدولي بدحر آفة الإرهاب.
    También es una burla que el representante de un arsenal bélico terrorista esté aleccionando y dando sermones sobre la necesidad de poner en práctica una estrategia contra el terrorismo. UN ومن الإسفاف أيضا أن ينبري ممثل آلة حرب إرهابية إلى إلقاء محاضرة على هذه الهيئة حول ضرورة تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Esta semana se iniciarán consultas oficiosas sobre la elaboración de una estrategia de lucha contra el terrorismo. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، ستبدأ مشاورات غير رسمية حول رسم استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Zambia rechaza el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. Estamos dispuestos a trabajar con el resto de la comunidad internacional para aplicar una estrategia antiterrorista. UN إن زامبيا ترفض الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقد عقدنا عزمنا على العمل مع بقية المجتمع الدولي لتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Teniendo presente que eliminar la oferta de armas constituye una parte integral de la estrategia antiterrorista mundial, el Consejo Supremo de Seguridad de la República de Moldova ha dado instrucciones al Ministerio de Defensa para que inspeccione de manera permanente la seguridad de los almacenes de armas, municiones y explosivos. UN وأخذا في الاعتبار أن القضاء على إمدادات الأسلحة يشكل عنصرا لا يتجزأ من استراتيجية مكافحة الإرهاب على نطاق العالم، أصدر المجلس الأعلى للأمن في جمهورية مولدوفا تعليمات إلى وزارة الدفاع بالتفتيش بصورة دائمة على أمن تخزين الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Consideramos que la Estrategia mundial contra el terrorismo debe ponerse en práctica de inmediato. Pero debemos centrar nuestra atención en las raíces del terrorismo y reconocer que la forma más importante de abordar las raíces del terrorismo es poniendo fin a la ocupación. UN ونحن نعتقد أنه يجب تطبيق استراتيجية مكافحة الإرهاب فورا ولكن مع التركيز على جذور الإرهاب، وأهم هذه الجذور هي إنهاء الاحتلال الأجنبي، كما ذكرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد