A propósito del compromiso internacional colectivo que asumimos en Río de Janeiro, mi Gobierno ha iniciado una estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | وبالنسبة للالتزام الدولي الجماعي الذي تعهدنا به جميعا في ريو، تعكف حكومتي على وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
Además, Belarús ha sido el primer país de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en adoptar una estrategia nacional de desarrollo sostenible, en el año 1996. | UN | وكانت بيلاروس أول بلد من رابطة الدول المستقلة يعتمد في عام ١٩٩٦ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
El programa Capacidad 21 para Bulgaria, que comenzó en una fecha anterior este año, es un paso hacia una estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | إن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لبلغاريا، الذي بدأ أوائل هذا العام، يمثل خطوة نحو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
En mi país se encuentra en una etapa avanzada la elaboración de una estrategia nacional para el desarrollo sostenible, que responde a la Declaración de la Cumbre para la Tierra y al Programa 21. | UN | ويجري في بلدي اﻵن وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تتماشى مع إعلان قمة اﻷرض وجدول أعمال القرن ٢١. |
En ese sentido, las zonas más afectadas por la propagación de la pandemia en Belarús están incluidas en una estrategia nacional para el desarrollo sostenible. | UN | وفي ذلك الصدد، أدرجت المناطق الرئيسية لانتشار الوباء في بيلاروس في استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
Apoyo a los países en la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros marcos nacionales de desarrollo | UN | باء - تقديم الدعم إلى البلدان في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة وأطر عمل إنمائية وطنية أخرى |
Cabe señalar que una estrategia nacional de desarrollo sostenible es un proceso que exige un aprendizaje continuo. | UN | وينبغي التشديد على أن وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة عملية تتطلب تعلما مستمرا. |
Mongolia ha formulado una estrategia nacional de desarrollo sostenible que prevé instituciones nacionales de desarrollo sostenible, un conjunto de indicadores clave del desarrollo sostenible y un sistema de educación sostenible. | UN | وذكر أن منغوليا قد وضعت استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تنص على إنشاء مؤسسات محلية للتنمية المستدامة ووضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية للتنمية المستدامة ونظام لتعليم الاستدامة. |
El Gobierno nacional y el PNUD han creado una estrategia nacional de desarrollo sostenible que, entre otras cosas, supervisará la aplicación del Programa de Acción. | UN | وقد بدأت الحكومة الوطنية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة ستقوم، في جملة أمور، بالاشراف على تنفيذ برنامج العمل. |
Su principal objetivo era formular una estrategia nacional de desarrollo sostenible para la República Checa, a más tardar antes de junio de 2004. | UN | وهدفه الأساسي في السنة المقبلة هو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة للجمهورية التشيكية بحلول حزيران/يونيه 2004. |
En Côte d ' Ivoire se aplica una estrategia nacional de desarrollo sostenible, aprobada en septiembre de 2011. | UN | اعتمدت منذ أيلول/سبتمبر 2011 استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة في كوت ديفوار. |
Ha elaborado una estrategia nacional de desarrollo sostenible basada en el pleno compromiso con los principios de desarrollo sostenible, tal como figuran en el Programa 21 y en el Programa de Acción; ha revisado su política nacional en lo que respecta a recursos forestales, energía, biodiversidad, zonas protegidas, ciencia y tecnología y tierras. | UN | تم وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تقوم على الالتزام التام بمبادئ التنمية المستدامة على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، وفي خطة العمل؛ كما قامت بتنقيح سياستها الوطنية في مجالات الغابــات، والطاقــة، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والعلم والتكنولوجيا، واﻷراضي |
Ha elaborado una estrategia nacional de desarrollo sostenible basada en el pleno compromiso con los principios de desarrollo sostenible, tal como figuran en el Programa 21 y en el Programa de Acción; ha revisado su política nacional en lo que respecta a recursos forestales, energía, biodiversidad, zonas protegidas, ciencia y tecnología y tierras. | UN | تم وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تقوم على الالتزام التام بمبادئ التنمية المستدامة على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، وفي خطة العمل؛ كما قامت بتنقيح سياستها الوطنية في مجالات الغابــات، والطاقــة، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والعلم والتكنولوجيا، واﻷراضي |
50. El Sr. Alimov (Tayikistán) dice que, después del final del conflicto civil de 1997, Tayikistán ha podido introducir una estrategia nacional de desarrollo sostenible, aun cuando las secuelas del conflicto se sigan manifestando durante largo tiempo. | UN | 50 - السيد عليموف (طاجيكستان) قال إنه بعد انتهاء الصراع الأهلي في عام 1997 أصبحت طاجيكستان قادرة على طرح استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة رغم أن عواقب هذا الصراع ستظل محسوسة لأجل طويل. |
El Pakistán elabora asimismo una estrategia nacional para el desarrollo sostenible que procurará atender simultáneamente las cuestiones atinentes al crecimiento y las relacionadas con la protección del medio ambiente. | UN | وتقوم باكستان أيضاً بإعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تهدف إلى تحقيق النمو المستدام وحفظ البيئة في آن واحد. |
Se ha puesto en vigor la plataforma para alcanzar los ODM con la aprobación de una estrategia nacional para el desarrollo sostenible. | UN | وقد وضع المنهاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
Establecer una estrategia nacional para el desarrollo sostenible | UN | وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
a) Formulación de una estrategia nacional de desarrollo. A raíz de una iniciativa del Grupo de Apoyo, durante 1994 se prestó apoyo a la formulación de una estrategia nacional para el desarrollo sostenible utilizando fondos del PNUD. | UN | )أ( صياغة استراتيجية إنمائية وطنية - في أعقاب مبادرة قام بها فريق الدعم، قدم دعم خلال عام ١٩٩٤ من أجل صياغة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة بأموال مقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se está elaborando una estrategia nacional para el desarrollo sostenible hasta el año 2020, que incluye una sección sobre igualdad de género que procura, entre otros fines, promover la función del padre en la familia y asegurar una distribución más equitativa de las responsabilidades en el hogar. | UN | ويجري إعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة حتى عام 2020، وتتضمن قسما عن المساواة بين الجنسين يسعى، ضمن جملة أمور، إلى تعزيز الدور الذي يضطلع به الآباء في الأسرة وكفالة التوزيع الأكثر عدلا للمسؤوليات في المنـزل. |
En 2007, 82 Estados Miembros informaron a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de que habían aplicado una estrategia nacional para el desarrollo sostenible. Esto equivale al 43% de todos los países y al 79% de los países sobre los que se dispone de información. | UN | قدمت 82 دولة عضوا في الأمم المتحدة تقارير إلى لجنة التنمية المستدامة عن تنفيذ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة في عام 2007، وهو ما يمثل نسبة 43 في المائة من كل البلدان، و 79 في المائة من جميع البلدان التي تتوفر معلومات عنها. |
De resultas de esa reunión, la División de Desarrollo Sostenible publicó dos volúmenes en que figuraba un resumen de las deliberaciones y se proporcionaba orientación para elaborar estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وفي أعقاب ذلك المؤتمر، أصدرت شعبة التنمية المستدامة مجلدين يتضمنان عرضا موجزا لأعمال الاجتماع وتوجيها بشأن طريقة إعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |