El OOPS continúa siguiendo el marco establecido en su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. | UN | 75 - تواصل الأونروا اتباع الإطار المحدد في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
De conformidad con el reglamento financiero, el presupuesto para la secretaría de la Convención debe examinarse y aprobarse cada dos años en la Conferencia de las Partes en la Convención, y no se aprobará automáticamente un presupuesto que abarque las actividades de la secretaría incluidas en su estrategia de mediano plazo. | UN | فمن المعروف، طبقا للقواعد المالية، أن ميزانية أمانة الاتفاقية تناقش وتعتمد على أساس نصف سنوي في مؤتمر الأطراف، ولن تكون هناك موافقة تلقائية على أنشطة الأمانة المدرجة في استراتيجيتها المتوسطة الأجل. |
La UNESCO también ha seleccionado el diálogo entre civilizaciones como objetivo básico para su estrategia de mediano plazo correspondiente al período 2002-2007, lo cual pone de manifiesto el decidido compromiso de la organización en favor de ese proceso. | UN | كما اختارت اليونسكو الحوار بين الحضارات كهدف استراتيجي ضمن استراتيجيتها المتوسطة الأجل التي تغطى الفترة من 2002 إلى 2007، وهو ما يعبر عن التزامها بهذا العملية. |
La UNESCO había adoptado recientemente su estrategia a plazo medio 20022007, en la que se hacía referencia al apoyo a los Estados miembros en la elaboración de los instrumentos jurídicos para promover el acceso universal a la educación básica. | UN | واعتمدت اليونسكو مؤخراً استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، التي أُشير فيها إلى الدعم المقدم للدول الأعضاء في وضع الصكوك القانونية من أجل تعزيز إمكانية حصول الجميع على التعليم الأساسي. |
Desde 2010, el OOPS viene aplicando el marco establecido en la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015. | UN | 62 - دأبت الأونروا منذ عام 2010 على اتباع الإطار الذي تُحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
La UNESCO está definiendo su próxima estrategia de mediano plazo, que debe ser aprobada por los Estados Miembros en la 37ª reunión de la Conferencia General que se celebrará en noviembre de 2013. | UN | أما منظمة اليونسكو فهي حاليا بصدد تحديد استراتيجيتها المتوسطة الأجل المقبلة التي ستعتمدها الدول الأعضاء في الدورة السابعة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Desde 2010, el OOPS ha seguido el marco establecido en su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. | UN | 57 58 - دأبت الأونروا، منذ عام 2010، على اتباع الإطار الذي تحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
La Comisión apoya al OOPS en la preparación de su estrategia de mediano plazo para 2016-2021, y acoge con beneplácito los progresos realizados. | UN | وتبدي اللجنة مساندتها للأونروا في إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وترحب بالتقدم المحرز. |
Desde 2008 la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha definido a los pueblos indígenas como uno de los grupos prioritarios de su estrategia de mediano plazo. | UN | وقد أدرجت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة منذ عام 2008 الشعوب الأصلية ضمن الفئات ذات الأولوية في استراتيجيتها المتوسطة الأجل. |
su estrategia de mediano plazo constituye la única oportunidad verdadera de abordar la sostenibilidad de sus operaciones básicas y la contención de costos, estableciendo al mismo tiempo el marco para las futuras decisiones financieras. | UN | على أن استراتيجيتها المتوسطة الأجل تمثِّل فرصة فريدة بحق لمعالجة أمر استدامة عملياتها الأساسية وتحجيم تكاليفها مع العمل على تسوية إطار قراراتها المالية في المستقبل. |
En su estrategia de mediano plazo 2002-2007 para la región de Europa, la UNESCO estipula que alentará la armonización de las políticas de ciencia nacionales en el contexto de la integración europea, con el fin último de adoptar una política de ciencia común para Europa. | UN | 15 - تنص اليونسكو في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007 لمنطقة أوروبا على أنها ستشجع توفيق السياسات الوطنية في مجال العلوم في سياق التكامل الأوروبي على أساس أن الهدف النهائي سيكون هو وضع سياسة أوروبية مشتركة في مجال العلوم. |
En su estrategia de mediano plazo para 2002-2007, la UNESCO estableció la necesidad de integrar perspectivas de género en las actividades de planificación, programación, ejecución y evaluación en todas sus esferas de competencia. | UN | 24 - ونصت اليونسكو، في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، على ضرورة تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في أنشطة التخطيط والبرمجة والتنفيذ والتقييم في جميع مجالات اختصاصها. |
que preparara un informe sobre su estrategia de mediano plazo. | UN | 61- وقد طلب مؤتمر الأطراف بصفة خاصة من الأمانة() أن تعد تقريراً عن استراتيجيتها المتوسطة الأجل. |
Este proceso ha transformado al OOPS y ha contribuido a definir sus objetivos, su planificación y su gestión de los programas, en particular mediante la formulación de su estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015. | UN | وقد أحدثت عملية الإصلاح هذه تحوّلا في الأونروا وساعدت على صقل أهدافها وما يجري فيها من تخطيط وإدارة برامج، ولا سيما من خلال وضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
En 2009, el Organismo finalizó su estrategia de mediano plazo de seis años de duración y empezó a aplicar el sistema de gestión del ciclo de programación. | UN | 15 - وخلال عام 2009، انتهت الوكالة من إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل ومدتها ستّ سنوات، وبدأت في تطبيق نظام دورات البرامج. |
También se presentan los objetivos del programa del Organismo en el contexto de sus objetivos de desarrollo humano, de conformidad con su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. | UN | ويعرض التقرير أيضا أهداف برنامج الوكالة في إطار أهدافها في مجال التنمية البشرية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
También se presentan los objetivos del programa del Organismo en el contexto de sus objetivos de desarrollo humano, de conformidad con su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. | UN | ويعرض التقرير أيضا أهداف الوكالة في إطار برنامجها الخاص بالتنمية البشرية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
Encomiando a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura por su contribución a la aplicación del Programa Mundial al incluirlo en su estrategia a plazo medio (20022007) con miras a lograr su objetivo estratégico de salvaguardar la diversidad cultural y promover el diálogo entre culturas y civilizaciones, | UN | وإذ تشيد بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على مساهمتها في تنفيذ البرنامج العالمي بإدراجه في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007 بغية تحقيق هدفها الاستراتيجي المتمثل في حماية التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات، |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha aprobado la nueva política de igualdad entre los géneros y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha designado la igualdad entre los géneros como una de sus dos prioridades mundiales en su estrategia a plazo medio para 2008-2013. | UN | وقد أقر مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين سياسة جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين وحددت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة هدف تحقيق المساواة بين الجنسين كأولوية من أولويتين عالميتين في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013. |
Ello afecta la capacidad del OOPS para cumplir sus objetivos y plantea desafíos a los que se trata de responder con la estrategia de mediano plazo del Organismo para el período 2010-1015. | UN | وهو ما يؤثر في قدرتها على تحقيق أهدافها ويطرح تحديات تسعى الوكالة إلى مواجهتها من خلال استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
En 2010, el OOPS inició la aplicación de su nuevo marco estratégico que se describe en la estrategia de mediano plazo para 2010-2015. | UN | 55 - افتتحت الأونروا في عام 2010 إطارها الاستراتيجي الجديد على النحو المبين في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
En el párrafo 89, la Junta recomendó al OOPS que incluyera la meta de la gobernanza interna y el apoyo en la próxima estrategia de mediano plazo para el período 2016-2021, para asegurar así la coherencia entre los planes de ejecución de las sedes y las oficinas exteriores y el presupuesto bienal. | UN | 273 - في الفقرة ٨٩، أوصى المجلس الأونروا بأن تُدرج الهدف المتعلق بالحوكمة الداخلية والدعم في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة المقبلة 2016-2021 لضمان اتساقها مع الخطط التنفيذية للمقر والمكاتب الميدانية ومع ميزانية فترة السنتين. |