También presentaron información actualizada al Consejo sobre la marcha de la aplicación de las estrategias de conclusión. | UN | كما أطلعوا المجلس على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز. |
Los países del Grupo CANZ apoyan cabalmente la aplicación de las estrategias de conclusión de los dos Tribunales. | UN | وتقدم الدول الثلاث دعمها الكامل لتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز لكلتا المحكمتين. |
Esta situación, junto con la elevada tasa de vacantes, estaba teniendo repercusiones negativas en la eficiencia y la eficacia de los Tribunales, incluidas sus estrategias de conclusión. | UN | ويؤثر هذا، بالاقتران بارتفاع معدلات الشغور، تأثيرا سلبيا على كفاءة وفعالية المحكمتين، بما في ذلك استراتيجيتي إنجازهما. |
Impide que los Tribunales sean eficaces y podría tener efectos negativos sobre sus estrategias de conclusión. | UN | كما يعرقل فعالية المحكمتين، ويؤثر تأثيرا سلبيا على استراتيجيتي الإنجاز. |
Durante el período abarcado por el presente informe los objetivos de mi estrategia en esta esfera se han cubierto en gran parte. | UN | ٥٥ - إصلاح وسائل اﻹعلام: تحققت إلى حد كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير أهداف استراتيجيتي من أجل وسائل اﻹعلام. |
En las próximas semanas por conducto de sus nuevos representantes en el Parlamento, presentaré información detallada sobre mi estrategia para conseguir ese objetivo. | UN | في الأسابيع القليلة الماضية، سأقدم عن طريق ممثليكم الجدد في البرلمان، تفاصيل استراتيجيتي لبلوغ هذا الهدف. |
Fomento de la capacidad en cuanto a las estrategias de población y desarrollo | UN | بناء القدرات في استراتيجيتي السكان والتنمية |
Una esfera que ahora es clave para los dos Tribunales es la aplicación de las estrategias de conclusión. | UN | من المحاور المركزية لكلتا المحكمتين الآن تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز لديهما. |
Reconociendo que los magistrados ad lítem de los Tribunales han contribuido de manera sustancial a la ejecución de las estrategias de conclusión, | UN | وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين، |
Reconociendo que los magistrados ad lítem de los Tribunales han contribuido de manera sustancial a la ejecución de las estrategias de conclusión, | UN | وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين، |
De ese modo serían un punto de partida para la concienciación de los países sobre la importancia de la armonización y el mejoramiento de la coordinación de las estrategias de aplicación de la CLD y el CBD. | UN | وبهذه الصفة، يمكن أن تشكل نقطة الانطلاق للتوعية الوطنية بأهمية تنفيذ استراتيجيتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي تنفيذا متناغما وأفضل تنسيقا. |
Observando que el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales reviste importancia crucial para el Estado de derecho en general y para la puesta en práctica de las estrategias de conclusión de los dos Tribunales en particular, | UN | وإذ يلاحظ أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا خصوصا، |
Observando que el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales reviste importancia crucial para el Estado de derecho en general y para la puesta en práctica de las estrategias de conclusión de los dos Tribunales en particular, | UN | وإذ يلاحظ أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا خصوصا، |
Nuestras delegaciones celebran el compromiso de ambos Tribunales con la aplicación de sus estrategias de conclusión. | UN | أستراليا وكندا ونيوزيلندا تشعر بالاطمئنان من التزام كلتا المحكمتين بتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز لديهما. |
El Canadá, Australia y Nueva Zelandia valoran los esfuerzos tanto del Tribunal para la ex Yugoslavia como del Tribunal Penal para Rwanda orientados a alcanzar los objetivos establecidos en sus estrategias de conclusión respectivas. | UN | وتعرب كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن التقدير للجهود التي تبذلها المحكمتان لتحقيق الأهداف المرسومة في استراتيجيتي الإنجاز لكل منهما. |
Instamos a los Estados a que sigan apoyando a los Tribunales para ayudarlos a aplicar sus estrategias de conclusión y a que apoyen al Mecanismo Residual cuando asuma su labor. | UN | ونحث الدول على مواصلة دعم المحكمتين لمساعدتهما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز الخاصتين بهما ودعم آلية تصريف الأعمال المتبقية فيما تضطلع بعملها. |
Antes, dije que mi estrategia consistía en ocuparnos de esas cuestiones paulatinamente. | UN | وقد قلت في وقت سابق إن استراتيجيتي تتمثل في التعامل مع هذه المسائل تدريجيا، لأسباب بديهية. |
mi estrategia era ponerles nombres japoneses. | Open Subtitles | استراتيجيتي كانت أن أطلق عليها أسماء يابانية. |
Como todo gran plan, mi estrategia es tan simple... que a un idiota se le hubiese ocurrido. | Open Subtitles | والآن، مثل سائر الخطط العظيمة، استراتيجيتي شديدة البساطة إلى درجة أن أي أبله قد يستطيع تدبيرها. |
La eficiencia y la transparencia del PNUD en la administración proporcionaron un valor añadido a las estrategias de recaudación y gestión del Gobierno. | UN | فقد شكلت فعالية وشفافية البرنامج في الإدارة قيمة مضافة إلى استراتيجيتي الحكومة لجمع الأموال والإدارة. |
Felicita a ambos Tribunales por sus esfuerzos en curso para mejorar su eficacia y eficiencia y por los progresos realizados para cumplir sus respectivas estrategias de conclusión. | UN | وهنأ المحكمتين على جهودهما المتواصلة لتحسين الفعالية والكفاءة، وعلى التقدم الذي أحرزتاه في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز. |