En este período se han ejecutado dos proyectos estratégicos con ese fin. | UN | وتم في ذلك الوقت تنفيذ مشروعين استراتيجيين من هذا النوع. |
A partir de su llegada, ese destacamento se desplegó en dos puntos estratégicos de la capital, a saber: el puerto y el aeropuerto, así como en el sector de Bôr. | UN | وقد نُشرت هذه السرية حال وصولها في موقعين استراتيجيين في العاصمة هما الميناء والمطار، وكذلك في منطقة بور العسكرية. |
Ambos precisan trabajar como colaboradores estratégicos en el desarrollo. | UN | بل يجب عليهما العمل معا كشريكين استراتيجيين في التنمية. |
Estas recomendaciones se refieren a dos grandes áreas estratégicas: la autonomía sustantiva y operacional y la conexión mediante redes internacionales. | UN | وهي تندرج تحت مجالين استراتيجيين واسعين: الاستدامة الفنية والتشغيلية، وإقامة الشبكات على المستوى الدولي. |
Por ejemplo, el proceso integrado de planificación de misiones carece de una orientación y una dirección estratégicas en la Sede. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر عملية التخطيط المتكامل للبعثات إلى إرشاد وتوجيه استراتيجيين في المقر. |
La Sra. Margaret Saner es una asesora estratégica superior independiente especializada en gobernanza, liderazgo, cambio y construcción institucional. | UN | السيدة مارغريت سينر هي كبيرة مستشارين استراتيجيين مستقلة متخصصة في الحوكمة والقيادة والتغيير وبناء المؤسسات. |
En los servicios energéticos se debería facilitar la participación de las PYMES en alianza con otros interlocutores estratégicos. | UN | وينبغي إسناد دور للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التحالف مع شركاء استراتيجيين آخرين في خدمات الطاقة. |
Respecto a la participación, promueve la participación de los niños, niñas y adolescentes, situándolos como actores estratégicos del desarrollo del país. | UN | أما فيما يتعلق بالمشاركة، فتشجع الحكومة مشاركة الأطفال والمراهقين، وتجعلهم فاعلين استراتيجيين في تحقيق تنمية البلاد. |
Un total de 15 asesores especializados y seis asesores estratégicos serían asignados al cuartel general de la policía de Sierra Leona en Freetown. | UN | وسينشر ما مجموعه 15 مستشارا متخصصا وستة مستشارين استراتيجيين في مقر شرطة سيراليون بفريتاون. |
También han establecido alianzas con asociados estratégicos, como agrupaciones y redes de mujeres y el sector privado. | UN | وكونت هذه الآليات تحالفات مع شركاء استراتيجيين من قبيل الجماعات والشبكات النسائية والقطاع الخاص. |
La División sigue buscando activamente asociados estratégicos externos para llevar actividades de extensión a un nuevo público. | UN | وتواصل الشعبة سعيها الحثيث في سبيل تحديد شركاء خارجيين استراتيجيين من أجل تمديد نطاق أنشطة التوعية لتشمل جماهير جديدة. |
Teniéndolo presente, se han organizado cursos prácticos con asociados estratégicos para elaborar un manual sobre el protocolo, las políticas y los procedimientos. | UN | ومن هذا المنطلق، نُظمت حلقات عمل مع شركاء استراتيجيين لوضع دليل للبروتوكول والسياسات والإجراءات. |
Sin embargo, también es posible contar con la participación de otros asociados estratégicos, de acuerdo a los servicios que sea necesario prestar. | UN | غير أنه يمكن إشراك شركاء استراتيجيين آخرين حسب النواتج المراد تحقيقها. |
:: Creación e intensificación de las alianzas de índole técnica con asociados estratégicos. | UN | :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين. |
Las mujeres y los jóvenes son grupos estratégicos que revisten importancia decisiva para hacer efectiva la visión de un futuro de paz mediante el diálogo intercultural. | UN | وتُمثل المرأة والشباب مدخلين استراتيجيين. وهما مجموعتان أساسيتان تملكان مفاتيح تحويل المفاهيم المستقبلية للسلام إلى حقيقة واقعة من خلال الحوار بين الثقافات. |
Al mismo tiempo, se deben mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos a nivel mundial. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن نحافظ على وجود توازن واستقرار استراتيجيين عالميين. |
Se proporciona poco apoyo presupuestario, salvo en unas pocas relaciones clave con aliados estratégicos y países vecinos. | UN | وهناك القليل من دعم الميزانية، باستثناء ما يتعلق بعدد قليل من العلاقات الرئيسية مع حلفاء استراتيجيين ودول مجاورة. |
En otros escenarios, el Ministerio de Defensa ha venido trabajando con socios estratégicos para expandir la cooperación en seguridad. | UN | وفي محافل أخرى، تعمل وزارة الدفاع مع شركاء استراتيجيين لتوسيع نطاق التعاون في مجال الأمن. |
Se han establecido a este respecto dos metas estratégicas, a cada una de las cuales corresponde un objetivo estratégico de rendimiento. | UN | وتم تحديد هدفين استراتيجيين اثنين، لكل منهما هدف استراتيجي للأداء. |
Las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 proporcionan orientación y dirección estratégicas adicionales a las actividades del programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas, especialmente en el plano sectorial y multisectorial. | UN | وتوفر المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات توجيها وإرشادا استراتيجيين إضافيين لﻷنشطة البرنامجية، لا سيما في الميادين القطاعية والمتعددة القطاعات. |
En consecuencia la Oficina inició dos evaluaciones estratégicas, una sobre refugiados y personas internamente desplazadas y la otra sobre la relación entre el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). | UN | ونتيجة لذلك، أجرى المكتب تقييمين استراتيجيين: أحدهما عن اللاجئين والمشردين داخليا، والآخر عن العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Como parte de ese concepto los centros de información en determinadas localidades fundamentales asumirán funciones programáticas más amplias y proporcionarán orientación y apoyo en materia de comunicación estratégica a otras oficinas de su región. | UN | وكجزء من هذا المفهوم، ستتولى مراكز إعلام في بعض المواقع الرئيسية مسؤوليات برنامجية أوسع نطاقا وتتولى أيضا توفير دعم وإرشاد استراتيجيين في مجال الاتصالات لمكاتب أخرى داخلة في منطقتها. |