En caso contrario, las horas de descanso no disfrutadas se remunerarán de acuerdo con los artículos 7 y 8 de la Ley de salarios. | UN | وإذا لم يتسن منح وقت استراحة كامل فيما بعد، ينبغي دفع أجور عليه وفقاً للمادتين 7 و8 من قانون الأجور. |
Este empleado en el punto de mira parece que no pueda tomar un descanso es la tecnología de esa empresa. | TED | هذه الموظفة الماهرة والتي لا يمكن أن تأخذ استراحة من العمل. هي الأدوات التكنولوجية المستعملة في الشركة. |
Te permito que nos sigas así que dale descanso a la lengua ¿de acuerdo, monada? | Open Subtitles | أنا أسمح لك بمرافقتي لماذا إذاً لا تَعطي فَمَكَ استراحة موافقة أيّتها الدمية |
Bueno, no voy a testificar, si a eso te refieres. La Corte está en receso. | Open Subtitles | حسن ، لن أذهب للشهادة إذا كان هذا ما تعنيه المحكمة في استراحة |
Allí, el hijo del autor sugirió al guardia, S., que hiciera una pausa para almorzar y le propuso reemplazarlo durante su ausencia. | UN | وهناك أشار ابن صاحب البلاغ على الحارس س. أن يأخذ استراحة لتناول الغداء واقترح أن يحل محله في غيابه. |
Después de conocerte, no estaba tan segura sobre si quería tomarme un descanso | Open Subtitles | بعد أن قابلتك لم أعد متأكدة أنني أريد أن أخذ استراحة |
Bien, todos tomemos un descanso y regresaremos el lunes con cinco ideas nuevas. | Open Subtitles | حسناً ، ليأخذ الجميع استراحة وعودوا يوم الاثنين بخمس أفكار جديدة |
Qué tal si le damos un pequeño descanso, huh? Clave de encriptacion encontrada. | Open Subtitles | ماذا عن ان نعطية استراحة بسيطة لقد وجد مفتاح فك الضغط |
Por favor, por favor decidme que esto es solo un descanso, porque no quiero este expectáculo acabe nunca. | Open Subtitles | رجاءً، رجاءً أخبروني أن هذه فقط استراحة لأني لا أريد لهذا العرض أن ينتهي أبداً |
Bob, tomemos un descanso para tomar un café ... porque hablando de esa manera.. | Open Subtitles | بوب .. لما لاناخذ استراحة قهوة لما تتحدث معى بهذة الطريقة ؟ |
Creí que la dueña de este hotel quería que me tome un descanso. | Open Subtitles | أعتقد أن مالكة فندق حكيمة طلبت مني مرة أن آخذ استراحة |
Con el plazo de mi libro pensaba que sería buen momento para darnos un descanso. | Open Subtitles | حسناً، مع واجبات كتابي، كنتُ أفكّر أنّه سيكون وقتاً رائعاً لنا لأخذ استراحة. |
Ahora vamos a tomar un breve descanso y después la clasificación actual. | Open Subtitles | سـ نأخذُ الآن استراحة قصيرة و سـ نضع الترتيب الحالي |
Ella ya estaba casada. Ups.. Así que pensé que tal vez podría tomarme un descanso. | Open Subtitles | لقد كانت بالفعل متزوِّجة لذلك اكتشفت أنه ربما يجب أن آخذ استراحة لفترة |
bueno estuviste dormida toda la pelea. por lo que ya tuviste tú descanso. | Open Subtitles | حَسناً، أنتِ كنتِ نائمة طول فترة القتال لذا كان عندكِ استراحة |
Tomaremos un pequeño receso para cenar y los testimonios comenzarán a las 1800 en punto. | Open Subtitles | سنأخذ استراحة قصيرة لتناول العشاء ، ونبدأ المرافعة في تمام الساعة : 1800 |
Espero que haya una cosa que ustedes no olviden: Entre el momento en que llegaron esta mañana y la pausa del almuerzo habrá cuatro homicidios | TED | اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل |
La posibilidad de descansar a la llegada al destino por lo general permite al viajero estar mejor preparado para llevar a cabo sus funciones oficiales. | UN | لذا فإن استراحة المسافر في وجهته النهائية تجعله عادة أفضل استعدادا للاضطلاع بواجباته الرسمية. |
Dame un respiro". Estas palabras te silencian. | TED | أعطني استراحة." يتم إسكاتك بهذه الكلمات. |
¿Sin ni siquiera un día libre? Me han pedido que haga algo. | Open Subtitles | حتى بدون يوم استراحة لقد طُلِب مني ان افعل شيئا |
Ella salvó mi vida al permitirme entrar al baño de la sala de profesores. | TED | اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين. |
Hay un recreo a media mañana y otro a media tarde, así como una pausa para el almuerzo. | UN | ويحصل الطلبة على استراحات في الصباح وبعد الظهيرة، كما توجد استراحة وقت الظهيرة. |
Nos mandábamos notitas en los descansos de la clase del Dr. Charlton. | Open Subtitles | كنا نلعب الورق في استراحة الغداء في صف السيد تشارلتون |
Hoy por toda América, los espectadores se ofendieron por el show del medio tiempo del Súper Bowl el despliegue ruidoso de religión y decencia. | Open Subtitles | عم السخط أرجاء أمريكا بين المشاهدين ، بسبب ما حمله عرض استراحة البطولة الكبرى من إشارات واضحة للدين والأخلاق الحميدة |
Los delegados podrán utilizar el salón sur situado en el segundo piso del edificio de conferencias como sala de retiro. | UN | في صالة الوفود الجنوبية الواقعة في الطابق الثاني من مبنى الاجتماعات غرفة استراحة مخصصة ﻷعضاء الوفود. |
No trates de ser tan macho para conducir muchas horas, descansa, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا تحاول أن تكون بطلاً وتقود لساعات طوال بدون أي استراحة |
Pareces cansado de todo. Deberias tomarte unas vacaciones. | Open Subtitles | يبدو عليك انك فى غاية الارهاق ربنا يجب عليك ان تأخذ استراحة |
Esto anula completamente los propósitos de dichas pausas. Artículo 12: | UN | وهذا يجعل الغرض من استراحة الإرضاع ككل لا معنى له. |