ويكيبيديا

    "استشارية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultivos o
        
    • asesoramiento o
        
    • asesores o
        
    • consultivo o
        
    • asesor o
        
    • consultivas o
        
    • consultor u
        
    • consultoría u
        
    • consultores particulares o
        
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, el recurso no contencioso ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدد على أهمية التفرقة بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعن غير القضائي أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعن القضائي أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, el recurso no contencioso ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعون غير القضائية أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, los recursos no contenciosos ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعون غير القضائية أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Desde fuera del gobierno se puede participar por conducto de órganos de asesoramiento o mediante formas de autorregulación, por ejemplo, adhiriéndose a normas de administración reconocidas a nivel internacional. UN والجهات الخارجة عن الحكومة بوسعها أن تشارك من خلال هيئات استشارية أو من خلال أشكال للتنظيم الذاتي، عن طريق الالتزام بمعايير إدارية معترف بها دوليا على سبيل المثال.
    Existen comités conjuntos de asesoramiento o coordinación para los servicios comunes siguientes: administración de edificios, servicios de comedores, imprenta, economato, guardería y garaje. UN وتوجد لجان استشارية أو تنسيقية للخدمات العامة التالية: إدارة المباني، وخدمات تقديم الطعام، والطباعة، ومجمع السلع الاستهلاكية، ومركز رعاية الطفل، وعمليات المرأب.
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, los recursos no contenciosos ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدّد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعون غير القضائية أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, los recursos no contenciosos ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعون غير القضائية أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, los recursos no contenciosos ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدّد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعون غير القضائية أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, los recursos no contenciosos ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعن غير القضائي أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعن القضائي أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Insiste en la importancia de distinguir entre las simples gestiones ante autoridades políticas o administrativas, los recursos no contenciosos ante órganos consultivos o de mediación y los recursos contenciosos ante las diversas instancias jurisdiccionales competentes. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية، والطعن غير القضائي أمام هيئات استشارية أو هيئات وساطة، والطعن القضائي أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    40. El observador de Austria dijo que las distintas minorías de Austria vivían juntas desde hacía mucho tiempo, que la legislación protegía los derechos de las minorías y que había consejos consultivos o étnicos que salvaguardaban los intereses de los grupos étnicos. UN ٠٤ - وذكر المراقب من النمسا أن لدى مختلف اﻷقليات في بلده تراث طويل من التعايش المشترك، وأن التشريعات هناك تحمي حقوق اﻷقليات، كما تتولى مجالس استشارية أو إثنية حماية مصالح المجموعات اﻹثنية.
    Presentaban particular interés los ejemplos y las sugerencias sobre la manera en que podían tenerse en cuenta los intereses de las minorías y proteger sus derechos, incluida la aprobación de leyes nacionales, el establecimiento de consejos consultivos o étnicos, y las medidas destinadas a preservar su existencia y sus características. UN وأبدى اهتماما خاصا باﻷمثلة والمقترحات التي قدمت بشأن سبل تلبية اهتمامات اﻷقليات وحماية حقوقهم، بما في ذلك اعتماد التشريعات الوطنية وإنشاء مجالس استشارية أو إثنية واتخاذ التدابير التي ترمي إلى الحفاظ على وجودهم وسماتهم.
    En el bienio 1995-1996 se convocaron grupos consultivos o de ayuda para 10 de los países menos adelantados, en tanto para siete países se celebraron las principales reuniones de mesa redonda. UN وخلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، عقدت اجتماعات أفرقة استشارية أو أفرقة معونة لعشرة من أقل البلدان نموا، في حين عقدت اجتماعات مائدة مستديرة رئيسية لسبعة منها.
    El Grupo de Trabajo podrá establecer grupos consultivos o grupos de expertos técnicos para proporcionar directrices sobre la elaboración y actualización de manuales y textos. UN 25 - ويمكن للفريق العامل أن يؤلف أفرقة استشارية أو أفرقة خبراء فنيين لتقديم التوجيه بشأن إنتاج الأدلة والكتيبات وتحديثها.
    Se prevé un crédito de 20.000 dólares para la contratación de expertos que puedan prestar servicios de asesoramiento o proporcionar conocimientos especializados en diversas materias jurídicas y para ayudar a las Salas en cuestiones jurídicas concretas que se puedan plantear ante el Tribunal. UN ٢٤ - خصص اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار لاستخدام خبراء يمكنهم تقديم خدمات استشارية أو توفير خبرة فنية خارجية في مختلف الميادين القانونية ومساعدة الدوائر في مسائل قانونية محددة قد تثار أمام المحكمة.
    - asesoramiento o supervisión (asesoramiento y apoyo, asistencia para la aplicación, examen del cumplimiento, promoción del cumplimiento, ayuda técnica) UN استشارية أو إشرافية )المشورة والدعم، المساعدة على التنفيذ، استعراض مدى الامتثال، تعزيز الامتثال، " مكتب المساعدة " (
    a) Los consultores proporcionan “servicios de asesoramiento o asistencia que exijan especialización técnica o conocimientos específicos de los que normalmente carece el personal de plantilla de la Secretaría y que no responden a una necesidad constante en la Secretaría”; y UN )أ( يقدم الخبراء الاستشاريون " خدمات استشارية أو مساعدة تتطلب خبرة أو مهارات خاصة أو معرفة ليست متوفرة عادة للموظفين النظاميين لﻷمانة العامة ولا يوجد لها حاجة متواصلة في اﻷمانة العامة " ؛ و
    Los Estados deberían establecer organismos asesores o consultivos en los que participaran las minorías en los marcos institucionales apropiados. UN وينبغي للدول أن تنشىء أيضا هيئات استشارية أو تشاورية تضم الأقليات داخل أطر مؤسسية ملائمة.
    Esta situación se agrava por la inexistencia de todo órgano intergubernamental consultivo o de examen que pudiera dar orientación estratégica a todas las entidades y secretarías de Ginebra en las cuestiones administrativas y presupuestarias. UN ويبدو هذا الوضع متفاقما بسبب الافتقار الى هيئة حكومية دولية استشارية أو استعراضية توفر التوجيه الاستراتيجي لكل اﻷمانات والكيانات التي تتخذ مقارها في جنيف بشأن المسائل اﻹدارية المتعلقة بالميزانية.
    A continuación, se explayó en tres aspectos de la definición del foro permanente: por lo que se refería a sus funciones, habría que elegir entre un órgano administrativo, un órgano asesor o un órgano judicial -por así decirlo, un órgano de solución de litigios. UN وتناول ثلاثة جوانب من تعريف المحفل الدائم. فمن حيث وظائفه، ينبغي الاختيار بين جعل هذا المحفل هيئة إدارية أو استشارية أو قضائية، إن صح القول، لتسوية النزاعات.
    Se espera organizar reuniones consultivas o actividades paralelas en el Foro o en foros pertinentes a fin de seguir impulsando el proceso de elaboración del borrador en el futuro. UN ومن المأمول تنظيم اجتماعات استشارية أو لقاءات جانبية في منتديات مناسبة مثل المنتدى الدائم من أجل مواصلة تطوير المسودة مستقبلا.
    El Banco quería fortalecer los vínculos con el sistema de las Naciones Unidas, pero su Directorio Ejecutivo había determinado que se trataría al sistema de las Naciones Unidas como a cualquier consultor u organismo de ejecución. UN وقال إن البنك يؤيد تعزيز الروابط مع منظومة اﻷمم المتحدة ولكن مجلس مدرائه وضع سابقة تتمثل في معاملة منظومة اﻷمم المتحدة كأي وكالة استشارية أو منفذة.
    Algunas organizaciones, con el fin de emplear jubilados calificados, recurren a métodos de empleo indirecto, como la subcontratación por medio de empresas de consultoría u otras entidades económicas o jurídicas, lo que suele ser más costoso. UN وبغية إعادة تعيين المتقاعدين المؤهلين في الخدمة، تلجأ بعض المنظمات إلى طرق توظيف غير مباشر، مثل التعاقد من الباطن عن طريق شركات استشارية أو كيانات أخرى اقتصادية أو قانونية، غالباً ما يكون أكثر كلفة.
    En caso de necesitarse servicios de conferencias, ya sea prestados por consultores particulares o contratados con empresas, los fondos necesarios podrán transferirse de las partidas presupuestarias correspondientes a esos servicios. UN يجوز نقل الأموال الضرورية من بنود الميزانية الخاصة بخدمة المؤتمرات إذا طلب إلي أفرقة استشارية أو عقود تبرمها المنظمة تقديم هذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد