ويكيبيديا

    "استشارية معنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultivo sobre
        
    • asesor sobre
        
    • asesoramiento sobre
        
    • Consultiva sobre
        
    • consultivo encargado de
        
    • Asesor para
        
    • asesor en
        
    • consultivo de
        
    • Asesora sobre
        
    • consultiva en materia de
        
    • Asesoras sobre
        
    • asesoramiento en
        
    En el Ministerio Federal del Interior, hay sin embargo, un comité consultivo sobre cuestiones relativas a la minoría danesa. UN ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية.
    Este proceso se inició después de que el Gobierno de las Bahamas instauró un Comité consultivo sobre la promoción nacional de la juventud en 1992. UN وقد بدأت هذه العملية بعد أن أنشأت حكومة جزر البهاما لجنة استشارية معنية بالتنمية الوطنية للشباب في ١٩٩٢.
    En el artículo 88 de la Constitución se establece que se deberá constituir un Comité asesor sobre el derecho de gracia, presidido por el ministro designado. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    Consciente también de la labor que realiza, con arreglo a la Constitución de 2009, la Comisión Constitucional, que desempeña las funciones de órgano asesor sobre asuntos constitucionales, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Acogemos con especial beneplácito la intención expresada por el Departamento de crear un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas para colaborar en la aplicación del Programa de Acción. UN ونرحب خاصة بالنية التي أعربت عنها الإدارة لإنشاء دائرة استشارية معنية بالأسلحة الصغيرة، للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل.
    Se ha establecido una comisión Consultiva sobre el proyecto de Código Penal a fin de revisar dicho Código. UN تم تشكيل لجنة استشارية معنية بمشروع القانون الجنائي لاستعراض القانون.
    En efecto, la Conferencia decidió establecer un número determinado de disposiciones institucionales, solucionó algunas cuestiones financieras, aprobó la creación de un órgano subsidiario consultivo encargado de la ciencia y la tecnología y adoptó un programa de trabajo a mediano plazo para los tres años siguientes. UN فقد قرر المؤتمر بالفعل إنشاء عدد من اﻵليات المؤسسية، وحسم عددا من المسائل المالية، ووافق على إنشاء هيئة فرعية استشارية معنية بالعلم وبالتكنولوجيا وأقر برنامج عمل متوسط اﻷجل للسنوات الثلاث القادمة.
    Por ejemplo, el mecanismo nacional de India es un órgano consultivo sobre los intereses de la mujer con el fin de plasmar ideas en políticas. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجهاز الوطني في الهند هو هيئة استشارية معنية بمصالح المرأة بغرض تحويل اﻷفكار إلى سياسات.
    El artículo 88 de la Constitución prevé la existencia de un Comité consultivo sobre el Indulto, presidido por el ministro designado. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    El artículo 88 de la Constitución prevé la existencia de un Comité consultivo sobre el Indulto, presidido por el ministro designado. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    En cuarto lugar, el Gobierno ha establecido un órgano consultivo sobre derechos humanos, encargado de tratar las reclamaciones y aplicar los instrumentos nacionales de derechos humanos. UN رابعاً، أنشأت الحكومة هيئة استشارية معنية بحقوق الإنسان، نيط بها النظر في التظلمات وتنفيذ آليات حقوق الإنسان الوطنية.
    Consciente también de la labor que realiza, con arreglo a la Constitución de 2009, la Comisión Constitucional, que desempeña las funciones de órgano asesor sobre asuntos constitucionales, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Consciente también de la labor que realiza, con arreglo a la Constitución de 2009, la Comisión Constitucional, que desempeña las funciones de órgano asesor sobre asuntos constitucionales, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    La Junta de Estudios Judiciales Británica había creado recientemente un comité asesor sobre minorías étnicas cuyo cometido era preparar programas de capacitación para magistrados y materiales sobre cuestiones relacionadas con la raza. UN وقد أنشأ مؤخرا المجلس البريطاني للدراسات القضائية لجنة استشارية معنية باﻷقليات اﻹثنية ﻹعداد برامج تدريبية مهمة للقضاة وإعداد مواد عن القضايا المتعلقة باﻷعراق.
    En consecuencia, según informó el Secretario General Adjunto al Consejo de Seguridad, la Secretaría se proponía establecer un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas (SAAS) en el Departamento de Asuntos de Desarme, con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وأعلم وكيل الأمين العام مجلس الأمن بأن الأمانة العامة تعتزم، نتيجة لذلك، إنشاء دائرة استشارية معنية بالأسلحة الصغيرة داخل إدارة شؤون نزع السلاح، وذلك بالاعتماد على موارد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Habrá también una dependencia de asesoramiento sobre cuestiones de género que dará orientación en cuanto a la forma de integrar consideraciones de género en el mandato y las actividades de los diversos componentes. UN وستكون هناك أيضا وحدة استشارية معنية بنوع الجنس لتوفير التوجيه بشأن طريقة تعميم المسائل المتعلقة بنوع الجنس في ولاية مختلف العناصر وأنشطتها الرئيسية.
    Por decreto ejecutivo de enero de 1994, el Presidente estableció una comisión Consultiva sobre experimentos de radiación con seres humanos. UN وأنشأ الرئيس لجنة استشارية معنية بإجراء تجارب لدراسة أثر اﻹشعاع على اﻹنسان، بموجب أمر تنفيذي صدر في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    En consecuencia, la Comisión de Estadística estableció un comité consultivo encargado de los indicadores de desarrollo integrado por 13 estadísticos oficiales superiores de los Estados miembros. UN ومن ثم أنشأت اللجنة الإحصائية لجنة استشارية معنية بمؤشرات التنمية تضم 13 من كبار الخبراء الإحصائيين الحكوميين في الدول الأعضاء.
    A fin de impedir que siguiera aumentando la violencia racial, en virtud de un acuerdo bipartito se creó el Comité Asesor para las transmisiones de radio y televisión. UN ودرءاً للمزيد من العنف العرقي، أبرم اتفاق بين الحزبين الرئيسيين لإنشاء لجنة استشارية معنية بالإذاعة.
    El Gobierno de Jamaica estableció en 2004 el Comité asesor en Cuestiones de Género. UN شكلت حكومة جامايكا في عام 2004 لجنة استشارية معنية بالقضايا الجنسانية.
    Por ejemplo, en Finlandia, un comité consultivo de seguridad vial tiene metas específicas que el Gobierno decide. UN ففي فنلندا، مثلا، تقرر الحكومة أهدافا محددة للجنة استشارية معنية بالسلامة على الطرق.
    En lo relativo a la creación de una Comisión Asesora sobre el Estatuto Político con un mandato de tres años, el proyecto de constitución establece en el artículo XVII que debe hacerse en el término de los dos años siguientes a la aprobación de la constitución. UN 8 - وفيما يتعلق بإنشاء لجنة استشارية معنية بالوضع السياسي، تنص المادة السابعة عشرة من الدستور المقترح على وجوب إنشاء اللجنة في غضون سنتين من تاريخ إقرار الدستور، وأن تكون لها ولاية مدتها ثلاث سنوات.
    El Secretario General no encuentra mayor justificación a la propuesta de establecer una comisión consultiva en materia de viajes. UN ١٨ - يرى اﻷمين العام أن الاقتراح بإنشاء لجنة استشارية معنية بالسفر لا يحظى بأي ميزة خاصة.
    También se han establecido Juntas Asesoras sobre Asuntos de los Romaníes a nivel local en Finlandia. UN وأنشئت أيضاً مجالس استشارية معنية بشؤون الغجر على المستوى المحلي في فنلندا.
    Se ha creado un comité de asesoramiento en materia de subsistencia a fin de aplicar estrictas medidas de protección y velar por que el desarrollo no interfiera en las actividades de subsistencia, como las de caza y pesca, y un programa de contratación en el que se da preferencia a los accionistas indígenas de la NANA para el trabajo en la mina. UN وهناك لجنة استشارية معنية بموارد الرزق تضع إجراءات حمائية دقيقة لكفالة عدم تأثير المشروع على أنشطة كسب الرزق، مثل القنص وصيد اﻷسماك، في حين يضع برنامج لتوظيف المساهمين أفضليات لتوظيف المساهمين من السكان اﻷصليين التابعين للرابطة بغية العمل في عمليات المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد