ويكيبيديا

    "استشاريين خارجيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultores externos
        
    La Junta también recomienda que el Centro fortalezca su ciclo de evaluaciones independientes mediante la designación de consultores externos en lugar de utilizar autoevaluaciones. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    La Unión Europea insta a que se actúe con más cautela respecto de la utilización de consultores externos y considera importante apoyarse más en el conocimiento y la experiencia de los recursos externos existentes. UN ولكنه يحث على توخي قدر كبير من الحذر في استخدام خبراء استشاريين خارجيين ويعتقد أن من المهم الاعتماد على نحو أكبر على المعرفة والخبرة المتوافرتين من اﻵليات الداخلية القائمة.
    Se ha elaborado un programa de capacitación en colaboración con el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, con sede en Florencia, así como con consultores externos. UN ووضع برنامج تدريبي بالتعاون مع المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا وخبراء استشاريين خارجيين.
    También se recurre a los consultores externos cuando se requiere contar con determinados conocimientos técnicos. UN ويستعان أيضاً بخبراء استشاريين خارجيين عند الحاجة إلى خبرة فنية معينة.
    Esa lista es necesaria para determinar si se justifica recurrir a consultores externos. UN وقال إن وجود تلك القائمة ضروري لتحديد إن كان اللجـوء إلى خبــراء استشاريين خارجيين له ما يبرره.
    Esta mejora obedece a procedimientos internos recién instituidos para la tramitación de documentos, que comprende la centralización de la coordinación y la presencia in situ de personal y de consultores externos. UN ويعزى هذا التحسن في السرعة إلى إجراءات داخلية استُحدثت مؤخراً في مجال تجهيز الوثائق وهي تشمل المركزية في التنسيق ووجود موظفين وخبراء استشاريين خارجيين في الموقع.
    Ahora se dispone de los resultados de un nuevo análisis de tendencias hecho por los organismos competentes con la asistencia de consultores externos. UN وقد توافرت الآن النتائج التي تمخض عنها تحليل جديد للاتجاهات أجرته الوكالات المسؤولة بمساعدة استشاريين خارجيين.
    Además, puede contratar a consultores externos para cumplir las funciones que la ley le encomienda. UN ويمكنها أيضا أن تستعين بخدمات خبراء استشاريين خارجيين لإنجاز المهام المدرجة في نظامها الأساسي.
    Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos. UN ويجري حاليا وضع نماذج بديلة للهيكلة الإقليمية بدعم من استشاريين خارجيين.
    La Comisión de Indemnización recurrió sistemáticamente a consultores externos especializados. UN ولجأت اللجنة بانتظام إلى الاستعانة بخبراء استشاريين خارجيين.
    Un estudio de consultores externos sobre las opciones para estructurar la capacidad de reforma del sector de la seguridad en las estructuras integradas de las misiones UN قيام استشاريين خارجيين بإعداد دراسة واحدة بشأن خيارات هيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    Pueden surgir problemas cuando los organismos desean influir en la política tomando como base la experiencia de consultores externos. UN ويمكن ظهور تحديات عندما ترغب الوكالات في التأثير على السياسات على أساس خبرة استشاريين خارجيين.
    Sus conocimientos y experiencia supondrían la tramitación de las reclamaciones con agilidad y sin necesidad de designar consultores externos. UN وستتيح درايتهم وخبرتهم معالجة الشكاوى بسرعة دون أن يستلزم ذلك تعيين خبراء استشاريين خارجيين.
    Además, la Comisión subraya la importancia de desarrollar la capacidad nacional en lugar de contratar a consultores externos. UN وإضافة إلى ذلك، تشدد اللجنة على أهمية تنمية القدرات الوطنية بدلا من إشراك خبراء استشاريين خارجيين.
    Además, se entrenó a 42 mecánicos y operadores en 2 sesiones de capacitación interna a cargo de consultores externos UN وبالإضافة إلى ذلك، دُرِّب 42 ميكانيكيا ومشغِّلا عن طريق حضور دورتي تدريب داخلي على أيدي خبراء استشاريين خارجيين
    Gracias a ello, se había creado un equipo nacional de expertos permanente, lo que había reducido la necesidad de contratar a consultores externos. UN وقد أسفر ذلك عن إيجاد فريق خبراء وطني دائم، مما سمح بتقليص الحاجة إلى توظيف خبراء استشاريين خارجيين.
    De ello no ser posible, la Dependencia selecciona candidatos de otras dependencias de la Organización o recurre a los servicios de consultores externos, que reciben la debida orientación. UN وإذا تعذر ذلك، تعين الوحدة مرشحين بديلين في وحدات أخرى بالمنظمة أو تستعين بخبراء استشاريين خارجيين وتزودهم بالمعلومات الوافية.
    La Dependencia de Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene muy poco personal y no cuenta con los fondos para contratar consultores externos. UN وقالت إن وحدة التقييم في مكتب المراقبة الداخلية متواضعة التجهيز بالموظفين ولا تمتلك اﻷموال للتعاقد مع خبراء استشاريين خارجيين.
    Desde entonces el PNUD ha realizado un examen completo de las operaciones de vivienda y de locales comunes con la asistencia de consultores externos. UN ومنذ ذلك الحين، اضطلع البرنامج اﻹنمائي باستعراض كامل لعمليات أماكن اﻹقامة واﻷماكن المشتركة، بمساعدة خبراء استشاريين خارجيين.
    También se puede nombrar a consultores externos para que realicen evaluaciones de subprogramas o proyectos. UN ٦٠ - ويجوز أيضا تعيين خبراء استشاريين خارجيين ﻹجراء تقييمات للبرامج الفرعية أو للمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد